English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Vendí

Vendí tradutor Turco

1,977 parallel translation
No, vendí mi compañía.
Hayır, aslında şirketimi sattım.
- Sr. Selleck. Creo que vendí uno.
- Bay Selleck, sanırım bir satış yaptım.
Le vendí el lote a Stu.
Pazarı, Stu'ya sattım.
Vendí 200 copias... y yo compré 10.
52 yaşındayım ve tek albümüm var.
las drogas malas. ¿ Cómo estás? - No te vendí ninguna droga mala.
- Ben asla dandik uyusturucu satmam.
¿ Yo te vendí- - ¿ Qué- ¿ A quién le importa?
Tecavüz hapi satmam ki ben.
Lo vendí.
Sattım.
Depués de la guerra, como mi padre había muerto en ese período, vendí su casa en Vasendorf, y con el dinero abrí una sastrería en la ciudad.
Savaş sonrasında, bu esnada babam da vefat ettiğinden dolayı onun Vasendorf'daki evini sattım ve gelen parayla da kasabada bir terzi dükkanı açtım.
Lo vendí todo.
Her şeyi sattım.
Vendí todo.
Her şeyi sattım.
Hace poco vendí un cuento que escribí a cineastas independientes, y me preocupa que lo arruinen.
Yazdığım bir hikayeyi geçenlerde bağımsız bir film yapımcısına sattım ve hikayemi berbat etmelerinden korkuyorum.
- Porque yo nunca te vendí eso.
- Çünkü sana öyle bir şey satmadım.
Y lo vendí para poder pagar el equipo de producción.
Ve film malzemelerinin parasını ödeyebilmek için rehinciye verdim.
Vendí sus cigarros en Ebay.
Purolarını eBay'de sattım.
Vendí mi reloj.
Saatimi sattım.
Vendí mi reloj.
Saatimi motelde kalan insanlarla değiştirdim.
Un diciembre vendí en Chicago 26 de los automóviles mas feos. con el viento soplándome fuerte en el culo.
Chicago'da, aralık ayında dünyanın en çirkin arabasından 26 tane sattım ben. O zamanki havanın soğuğu öyle içime işlemişti ki temmuz ayında bile kar tanesi osuruyordum.
Vendí 10 millones en diamantes y una lista de sus contactos.
Bak, on milyon dolar değerinde elmas ve lsaac'in özel irtibat listesini sattım.
Lo vendí por licor de arroz.
Ama ben pirinç likörüyle takas ettim.
Llegas tarde. Vendí todo hace años.
Hepsini yıllar önce sattım.
Fue lo primero que vendí.
İlk giden şey oydu.
Y pasó que esta primera edición se inscribió lo cual aumentó su valor significativamente. Así que lo llevé a Odyssey y lo vendí.
Ayrıca bu ilk basım tesadüfen kayıtlı bulundu ki bu değerini önemli ölçüde arttırıyor bu yüzden onu Odyssey için elde tuttum ve sattım.
Las cosas las vendí yo.
Hepsini satan bendim.
¿ Querés saber qué hizo el comisario al que le vendí el cuadro?
Tabloyu satın alan polis şefi onu ne yaptı biliyor musun?
Yo le vendí la semana pasada.
Geçen hafta evime gelmişti.
Vendí el anillo de compromiso de Andy en eBay.
Ebay'de Andy'nin nişan yüzüğünü sattım.
¡ Sheldon! # Porque le vendí mi alma a la tienda de la compañía.
Çünkü ben ruhumu şirket mağazasına sattım
- Vendí. Tabla I mañana.
Yarın mağazadan alacaklar.
La vendí por quinientos millones de dólares.
Yarım milyon dolara sattım.
Adidas brasileñas de colección. Paqué $ 300 por ellas, las vendí por $ 5000
Burada sağda bulunan Brezilya üretimi klasik bir adidas.
Le vendí una idea sobre el anillo Telescópico espacial.
Uzay tabanlı bir teleskop teçhizatı fikri sunmuştum ona.
Vendí el coche.
Arabayı sattım.
Pero una vez vendí algunas tarjetas de salutación. - No me ando con monadas
Gerçi zamanında birkaç tane tebrik kartı satmayı başardım.
Un año después vendí la compañía al doble de lo que la pagué.
Bir yıl sonra şirketi, iki katına sattım.
Vendí las otras dos a Laurie Anderson y a Lou Reed...
İlk ikisini Laurie Anderson ve Lou Reed aldı...
- La vendí.
- Sattım.
Incluso vendí dos de mis obras.
Hatta iki eserimi sattım.
Nunca vendí nada antes de conocer a Ashley.
Ashley ile tanışmadan önce sanatımı hiç satmamıştım.
No, no. La vendí hace unos 2 años.
İki yıl kadar önce sattım onu.
Por eso nunca lo vendí.
O yüzden hiç satmadım.
Ya vendí mi equipo.
Ben bu işte yokum!
Le vendí uno a un doctor en Malta por $ 4,000 dólares.
Bir tanesini Malta'da bir doktora 4,000 dolara satmıştım.
Yo vendí ganado para compensar la pérdida de caña y puse a los negros a producir el doble.
Şeker kamışından doğan zararımı telafi etmek için öküz sürümü sattım. Ayrıca üretimi iki katına çıkarmaları için zencilere daha çok baskı uyguluyorum.
Le vendí.
- Ona sattım.
No les vendí.
Ona satmadım!
Vendí todo lo que creía y no gané nada.
İnandığım her şeyi sattım..
Yo no vendí un bebe.
Ben bebek satmadım ki?
Vendí mi reputación por un montón de dinero.
İtibarımı çok yüklü bir para için sattım.
Trabajé para el tinte de pelo Clairol y les vendí la idea de mostrar juventud con el lema : "Me deja ser yo misma"
Clariol saç boyaları üzerinde çalışıyordum ve onlara genç düşünceler gösterip, sattım. "Ben olmamı sağlıyor" u sundum.
La vendí, para pagar las facturas.
Faturalar için sattım.
Bueno, la vendí porque necesitábamos dinero.
Para lazımdı sattım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]