Translate.vc / Espanhol → Turco / Verônica
Verônica tradutor Turco
3,021 parallel translation
Es Verónica!
Veronica!
- Manni, que venga Veronica.
- Manni, Veronica'yı yanımıza gönder.
Veronica, la estoy abandonando.
Veronica, ondan ayrılıyorum.
Veronica, la estoy abandonando, ¿ bien?
Veronica, ondan ayrılıyorum, tamam mı?
¿ Quién es Veronica?
Veronica kim?
- Veronica, por favor.
- Veronica, lütfen.
Usted ha llamado a Veronica Mendelsohn.
Veronica Mendelsohn'ı aradınız.
Veronica, mira, podemos dar el bebé en adopción, si es lo que quieres, ¿ de acuerdo?
Veronica, bak istediğin buysa, bebeği evlatlık veririz, tamam mı?
Veronica Mendelsohn vino a verme.
Veronica Mendelsohn beni görmeye geldi.
- Y Verónica Lake.
- Ve Veronica Lake.
A la mañana siguiente, le pregunte a Veronica si sería posible encontrarle un trabajo a Billy en Veridian.
Ertesi sabah Veronica'ya kardeşime Veridian'da bir iş... verip veremeyeceğini sordum.
- Cuando por fin conseguí la atención de Veroncia, me dijo que Veridian no contrataba, asi que hable con Lou,
- Sonunda Veronica'yı kendine getirdim... ve Veridian'ın elemana ihtiyacı olmadığını söyledi... ben de Lou'ya gittim...
Un mentor femenino podría ser muy valioso para una joven Veronica, que esta rebosante de potencial, y sin embargo, vulnerable, como un ciervo en el bosque, pero dura, como un cervatillo en el bosque con una ametralladora.
Böyle bir projeye kadın hoca yetiştirmek gerçekten çok önemli... potansiyelleri dolup taşan küçük Veronica'lara... kırılgan, ağaç altındaki bir ahu.. ama ileride sürünün başına geçecek bir ahu için.
El bosque se teñira de rojo con la sangre de los animales que dudaron de Veronica y ahora van a pagar con sus peludas vidas.
Bu imkansızlıktan bodur kalacak küçük Veronica'ları yardımlarımızla... yeşertip kocaman ağaçlar haline getireceğiz... sonra da onlardan bir orman oluşmasını seyredeceğiz.
- Verónica y yo estamos buscando dinero por una buena causa.
- Veronica ve ben çok değerli bir amaç için para topluyoruz.
Eso es lo que es una locura. Tranquila Veronica.
Tamam Veronica sakin ol.
Deja que intente convencer a Verónica para que acepte solo 500 $
İstersen Veronica'yı 500 kağıt için ikna edebilirim.
Sí. Vamos a visitar a la homenajeada, Verónica Palmer.
Eğer bağışçımız Veronica'yı ziyaret edeceğiz.
Vale, que pasa si le digo a Verónica que despilfarrasteis el dinero de la empresa, ella se lo dice a recursos humanos, ellos abren una investigación, y vosotros perdéis el trabajo?
Veronica'ya şirketin paralarını çarçur ettiğinizi söylesem... o da bu durumu insan kaynaklarına bildirse... hakkınızda soruşturma açılsa ve işini kaybetseniz nasıl olur?
Veronica y Linda tienen problemas de verdad. con este estúpido de la fundación Veridian. así que ahora debo limpiar ese lío.
Veronica ve Linda'ı başı... dernekteki kodamanla belada... gidip onların sorununu halletmem lazım.
- Teddy, vas a besarnos tenemos a Veronica y Linda fuera del gancho
- Teddy, bizi öpebilirsin. Veronica ve Linda'nın problemini hallettik. - Ne?
- por lo que decidio por mirar hacia otro lado en el asunto de Veronica y Linda.
- Ve Veronica ve Linda ile ilgili... durumuna farklı bir açıdan bakmaya başladı. - Gerçekten inanılmaz.
y Verónica consiguió que el pentágono financiara un proyecto sobre como los robots soportan el viento. Después de gastar 3 millones de dolares.
Ve Veronica Pentagon'a rüzgar tolere eden robot satmaya kalktı... 3 milyon dolarlık zarardan sonra... bunun saçma olduğunu anlayabildiler.
Es decir, no gasto todo mi tiempo tweakeando y facebook-iando como Veronica y el hombre kleenex.
Yani, ben Veronica ve mendil adam gibi tüm vaktimi tweaking veya facebook ile harcamıyorum ki.
Quiere que Verónica pase con él dos fines de semanas al mes.
Veronica'nın ayda iki hafta sonu onunla kalmasını istiyor.
También tenemos una habitación para Verónica.
Veronica'ya oda verebileceğimiz bir ev tuttuk.
Mira, si Jarrod quiere ver a Verónica, va a tener que ir a juicio.
Jarrod Veronica'yı görmek istiyorsa, mahkemeye başvursun.
Repartiste "Veronica in the Key of Love" en la fiesta de la oficina, y nadie te lo devolvió. Considéralo una victoria.
- "Veronica aşkın anahtarında" yı ofis partisinde dağıttın ve kimse yüzüne fırlatmadı.
La gente está trabajando demasiado duro, Verónica.
İnsanlar fazlasıyla sıkı çalışıyorlar, Veronica.
Verónica, tenemos que volver a nuestro horario de trabajo normal, incluso si eso significa no llegar a la fecha límite del Relaxxxacon.
- Veronica, normal bir iş programına dönmemiz gerek, bu İstirahat Kongresi'ne yetişemeyeceğimiz anlamına gelse bile.
El discurso de Verónica en el memorial de Jenkins inspiró a la gente a trabajar incluso más duro.
Veronica'nın Jenkins'in anma törenindeki konuşması insanları daha da sıkı çalışmaları için ateşledi.
Lo sé. Conseguí que usaran un de las canciones de
Onlara "Veronica aşkın anahtarında" daki şarkılardan birisini kullandırttım.
- Verónica, ¿ Las 14 horas al día?
- Veronica, 14 saatlik mesai?
Voy a ir a decirle a todos en este departamento, Verónica,
Bu departmandaki herkese söyleyeceğim, Veronica,
veronica tambien ha estado bajo mucho stress nosotros creemos que el traductor muli-lenguaje creara un escandalo en alemania un escandalo que barrera en toda europa aplastamiento... no
Veronica da oldukça stresliydi. İnanıyoruz ki bu yeni buluşumuz... Almanya'da büyük bir heyecan yaratacak, beraber el ele Avrupa'yı silip süpüreceğiz... mahvedeceğiz...
y yo Veronica asi que vamos
Bana da Veronica. Ver bakalım bir simit.
Vernica es tarde para nuestra gran reunion con los alemanes quienes, por supuesto, son puntuales. ¿ Qué?
Veronica Almanlarla yapacağımız büyük toplantıya... geç kalmak üzere... ama elbette tam zamanında gelecektir.
( suspiros ) vas acabar haciendo el ridiculo porque veronica esta hablando contigo como mesera en tiempo medieval?
Saçma sapan şeyler yapıp kendini ve bizi bitireceksin. Veronica neden seninle... - Ortaçağ'daki garsonlar gibi konuşuyor.
, yo invente este juego de bagels y cuando pierde hago que diga cosas y ella siempre pierde chick lanza un bagel como si un caballo estaria atado eso funciona mejor de herraduras pero llegaste al punto, veronica consiguio el mejor trabajo no es genial?
- Harika değil mi?
el mejor carro y la mejor talla de zapatos esa es la unica cosa.... yo soy mejor que ella y yo me digo que esa es la cosa mas importante bueno, lo puedo ver por la saliva que sale de tu boca
Veronica'nın işi benden iyi, arabası da, ayakkabı numarası da. Hayatta ondan daha iyi olabildiğim... tek şey bu. - İşte beni esas sevindiren de tam olarak bu.
tu estas en buen lugar, pero, tu lo debes de saber veronica devolvera el golpe, no me importa vale la pena, tanto como para seguir ganando lo cual quiero, por que yo soy linda la de los bagels sabes los que es?
- Evet ağzından akan salyaları görebiliyorum... iyi iş başarmışsın da, şunu bilmelisin ki... - Veronica bunun intikamını alacaktır. - Umrumda değil, kazandıkça prenses benim...
plusif lo hace, y podria estropera este negocio y veronica va a matarme, grabar y cargar una nueva voz puede tomar dias bueno, todavia quedan las cintas de nixon podriamos sacr algo de ellos estoy comenzando a pensar que son realmente malos
Greta'dan gerçekten çok hoşlandım... ve bu şeyin ilişkimizi bozmasını istemiyorum... ayrıca böyle bir şey olursa anlaşmanın içine sıçılır... -... bu durumda da Veronica beni öldürür. - Yeni bir sesi kaydedip yüklemek günler alır.
- El reto con Veronica.
- Veronica misilleme yapıyor.
Verónica acaba de llamar.
Veronica aradı.
vwronica, hemos tomado una decision tal ves debamos de preguntar porque ella cayo del techo no, pequeña charla estos bagels, son la unica cosa que no permitiremos que usen para el mal he ganado
Veronica, biz bir karar aldık. Belki önce oradan nasıl düştüğünü sorsak daha iyi olur. Hayır.
Verónica.
Veronica.
¡ Quiero hablar con Verónica!
Veronica ile konuşmak istiyorum!
¿ Verónica es tu madre?
Veronica senin annen mi?
- ¿ Qué necesitas, Verónica?
- Ne istiyorsun, Veronica?
Verónica, trabajo a tiempo completo y tengo una hija de 8 años.
Veronica, ben tam gün çalışıyorum ve 8 yaşında bir kızım var.
Al día siguiente, Verónica dio un sorprendente comunicado.
Ertesi gün, Veronica endişe verici bir duyuru yaptı.