English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Via

Via tradutor Turco

514 parallel translation
Vive en la calle Saraceno Nº 15.
Hepsi Via Sacareno, 15 numarada yaşıyor.
Yano es un tipo astuto que quiere enriquecerse cambiando nuestro Arte de la agilidad por la Via de la agilidad.
Chin para kazanmak için karateyi kullanır.
Tú no conoces la Via del Hombre.
Başkaları ile nasıl geçineceğini bilmiyorsun.
Enseñar judo a quien ignora la Via del Hombre es como darle un cuchillo a un loco.
Başkaları ile geçinemeyen birine bir şeyler öğretmek delinin eline bıçak vermek demektir.
Maestro, yo conozco la Via del Hombre.
Başkaları ile nasıl geçineceğimi biliyorum.
¿ Es esa la Via del Hombre?
Geçinmek demek kavga etmek demek midir?
La Via del Hombre es la busqueda de la Verdad que rige la naturaleza y el mundo.
Olayın özü geçinebilmededir.
¿ Has olvidado lo que es la Via de la agilidad?
Bunu göremiyor musun?
Si debo juzgar por tu silencio, aun no has encontrado la Via.
sükut ikrardan gelir.
La via para ti, ¿ qué es, Sanshiro?
Hayatın nedir?
- Ahí atrás hay una ametralladora.
- Via de'Bardi. Dikkatli olun.
Ayer mataron a dos en Via Güelfa... y esos ahí, contemplando el Campanile de Giotto.
Geçen gece iki kadın öldürdüler o sırada bu adamlar Giotto'nun çan kulesine bakıyordu.
De Via Borgo Prato a Le Casine es zona partisana desde hace 2 días.
Gerillalar iki gündür o bölge için çarpışıyor.
Id al número 48 de Via del Babuino, cuarto piso.
48 Via del Babuino'ya gidin. Dördüncü katta bir bayan var.
Hemos arrestado a los dos niños implicados en el hurto de Via del Babuino.
Via del Babuino hırsızlığına karışmış 2 çocuk yakaladık.
¿ Domicilio? Via Lombardia, 30.
Nerde yaşıyorsun?
- Via Veneto.
- Kimseyle.
Y lo comprasteis justo una hora después del robo en Via del Babuino.
- Evet. Via del Babuino'daki hırsızlıktan bir saat sonra satın almışsınız.
Puedes parar en la calle ¿ della Paglia?
Via della Paglia'da durabilir misin?
- Si. Via della Campanella.
Via della Campanella.
¡ No te olvides. quédate lejos de la Via pánico!
Unutma : Via Panico'dan uzak dur!
¿ Estás pensando en aquella chica de Vía Ferretta?
Via Ferretta'daki kızı mı düşünüyorsun?
¡ Deprisa o perderemos el autobús! Tenemos que estar en la calle Ospedaliera a las 11 : 00.
Saat onbirde Via Ospedaliera'da olmamız gerekiyor.
De modo que... lleven a su niña a Stella Films, en las oficinas de Cinecittá.
Kızlarınızı alıp Stella Film ofislerine gidin Cinecittà, Via Tuscolana 9. kilometrede.
Vete a buscarla, calle Alberto da Giussano, cuatro. ¡ Adiós!
Sana adresini veririm. Via Alberto da Giussano, numara 4. Görüşürüz.
No te olvides, en el Prenestino, calle Alberto da Giussano, 4.
Prenestino'da yaşıyor, Via Alberto da Giussano, numara 4.
Orsini, ve de inmediato a vía Génova. - Habla con el comisario Giusillo... - Sí.
Orsini, hemen Via Genova'ya git Baş komiser Giusillo ile görüş.
- ¿ Está Via 24 de Maggio lejos de aquí?
- Via 24 Maggio buradan uzakta mı?
- ¿ Via 24 Maggio? ...
- Via 24 Maggio mu?
Ella me preguntó cómo llegar a Via XXIV Maggio así que debe haber ido allí.
Bana, Via 24 Maggio'ya nasıl gidildiğini sordu. Kesin oraya gitmiştir.
- ¿ Y qué hay en Via XXIV Maggio?
- Via 24 Maggio'da ne var?
... ¿ Qué hay en Via XXIV Maggio?
Via 24 Maggio'da ne var?
¡ Y yo qué sé qué hay en Via XXIV Maggio!
Via 24 Maggio'da ne mi var? Ben bilmem!
Dígame qué hay en Via XXIV Maggio.
Via 24 Maggio'da ne olduğunu söyle.
Perdone... ¿ Todo esto es Via XXIV Maggio?
Affedersiniz, Via 24 Maggio bu kadar mı?
Fue a Via XXIV Maggio,... y aún no ha vuelto.
Via 24 Maggio'ya gitti ve daha dönmedi.
Porqué esta señora dejó el hotel Tre Fiori para ir a Via XXIV Maggio.
Bu kadının, neden Tre Fiori Oteli'nden ayrılıp Via 24 Maggio'ye gittiğini.
- Via San Martino della Battaglia, nº14.
- San Martino della Battaglia, 14. sokak.
En Via Leccosa.
Via Leccosa.
Soy hijo de Cecilio el Coralero, de via Canini.
Ben Cecilio'nun oğluyum Canini Via Coca yetiştiricisi.
Via Margutta 51.
Via Margutta 51.
¡ Via Margutta 51!
Via Margutta 51!
Aquí es, Via Margutta 51.
İşte burası Via Margutta 51.
Lleve esta maleta a la calle Tommaso Caravita 14, familia Giraci. ¿ Entendido?
Bu bavulu Via Tommaso Caravita 14 numaraya götür.
"... en la calle Santo Stefano, 149.
Via Santo Stefano'da, 149 numarada.
Al 149 de la Calle Santo Stefano.
Via Santo Stefano 149'a
Ordene detener inmediatamente al teniente Franz Mahler,... en el 149 de la Via Santo Stefano.
Hemen tutuklanma emri. Üsteğmen Franz Mahler. Stefanstrasse 149'da ikâmet etmekte.
Via Condore cincuenta y uno.
Condore yoluyla. 51, evet.
- A Via Roma.
- Roma caddesine. - Harika!
¿ Has olvidado esta nueva via?
O hayatı unutamıyor musun?
"Un via Para Modena."
"Yaşa Modena!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]