English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Videodrome

Videodrome tradutor Turco

39 parallel translation
¿ Qué es esto, "Videodromo"?
- Videodrome ne? .
Creo que le agradaría "Videodromo".
Videodrome seviyordu galiba.
¿ Conoces un programa llamado "Videodromo"?
Videodrome denen şeyi biliyor musun?
Videodromo, como video circo, video arena.
Videodrome. Video sirki, video arenası gibi.
¿ Harías "Videodromo"?
Videodrome yapar mıydın?
Vamos. ¿ No es ahí donde hacen "Videodromo"?
Hadi ama. Bu Videodrome'ı yaptıkları yer değil mi?
"Videodromo" es algo en lo que no debes entrometerte.
Max, Videodrome tam sana göre bir şey.
"Videodromo". ¿ Por qué?
Videodrome.
Lo que ves en ese programa...
- Videodrome... Bu şovda gördükleriniz gerçek.
La batalla por la mente en Norteamérica... se librará en la arena del video... El videodromo.
Kuzey Amerika'nın zihin savaşı video arenasında olacak, Videodrome'da.
Pero cuando sacaron el tumor... se llamaba "Videodromo".
Ama tümörü çıkardıklarında ona Videodrome dediler.
Yo fui la primera... víctima de "Videodromo".
Videodrome'un ilk kurbanıydım.
¿ Por qué su padre admite que está involucrado en "Videodromo"?
Çünkü baban Videodrome'a katıldığını kabul ediyor.
Desde la primera vez que vi "Videodromo".
Videodrome'u ilk izlediğimden beri.
Pero la señal de "Videodromo", la que provoca el daño... Se puede enviar bajo un patrón de prueba, cualquier cosa.
Ama hasara yol açan Videodrome sinyali bir deneme kalıbında gibi bir şeyde gönderilebiliyor.
El problema de "Videodromo".
- Videodrome problemi.
Mi padre ayudó a crear "Videodromo".
Babam Videodrome yaratmama yardım etti.
Hábleme de mi problema de "Videodromo".
Benim Videodrome problemimden sözet.
Creo que dosis masivas de la señal de "Videodromo"... finalmente crearán un nuevo crecimiento... en el cerebro humano... que producirá y controlará las alucinaciones... al grado de llegar a cambiar la realidad humana.
Yüksek Videodrome sinyalinin sonucunda insan beyninin oluşumuna yol açacak diye düşünüyorum halüsinasyon yaratıp, onu kontrol ederek insan gerçekliğini değiştirecek diye düşünüyorum.
Barry Convex quisiera hablar con Ud. acerca de "Videodromo".
Barry Convex sizinle Videodrome hakkında konuşmak istiyor.
También hacemos "Videodromo", Max.
Videodrome da yapıyoruz, Max.
En "Videodromo".
Videodrome'da.
- ¿ Grabaste "Videodromo" anoche?
Dün gece Videodrome kaydettin mi?
Mira, te veré en el laboratorio en una hora... y entonces veremos si se grabó algo de "Videodromo" anoche... y prometo que te contaré todo lo que está sucediendo.
Bir saat sonra laboratuvarda görüşelim, tamam mı? Dün gece herhangi bir Videodrome kaydetmişsek izleyeceğiz ve sana neler olduğunu anlatacağım. Söz veriyorum.
- ¿ Me viste en "Videodromo"?
Beni Videodrome'da izledin mi?
"Videodromo" nunca se transmitió en circuito abierto. - Todavía no.
Videodrome hiç açık devre yayına verilmedi.
Para exponerte a la señal de "Videodromo".
Seni Videodrome sinyaline maruz bırakmak icin.
¿ Por qué vería alguien una porquería como "Videodromo"?
Videodrome gibi bir kepazeliği neden izlesinler?
Lo usaremos para nuestras primeras transmisiones de "Videodromo".
Videodrome'un ilk özgün yayınında kullanacağız.
Ahora es un asesino. Para "Videodromo".
Videodrome için çalışan bir suikastçisin.
Murió en "Videodromo".
Videodrome'da öldü.
"Videodromo" es muerte.
Videodrome ölümdür.
Traicionará a "Videodromo".
Videodrome'a karşı çıkmalısın.
Muerte para "Videodromo".
Videodrome'a ölüm.
Muerte a "Videodromo".
Videodrome'a ölüm.
Muerte para "Videodromo".
Videodrome'a ölüm!
"Videodromo" aún existe.
Videodrome hâlâ yaşıyor.
James, ¿ es necesario que veamos Videodrome?
Daha iyi bir fikrim var. James, şu Videodrome'u gerçekten izlemek zorunda mıyız?
Lo que ves en ese programa...
Videodrome. Şovda gördükleriniz gerçek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]