Translate.vc / Espanhol → Turco / Vincenzo
Vincenzo tradutor Turco
298 parallel translation
Se llama Vincenzo, conde Torlato-Favrini
Adı Kont Vincenzo Torlato-Favrini.
Me llamo Vincenzo Torlato-Favrini
Adım Vincenzo Torlato-Favrini.
Pero quizás podrías contar la historia, Vincenzo de un antepasado "feliz"
Isterseniz, Vincenzo size mutlu bir atamızdan söz etsin.
Vincenzo, no puedes casarte como si fuera una puesta en escena solo porque ella es el tipo que buscabas, la imagen ideal como retrato de la última condesa Torlato-Favrini
Vincenzo, sırf aradığın gibi birini buldun diye, sonuncu kontes Torlato-Favrini'nin tablosu kusursuz bir güzelliği yansıtılacak diye, bir piyes sahneler gibi evlenemezsin.
En una vieja capilla ante la presencia de un puñado de desconocidos entregué la mano de María Vargas a las de Vincenzo, conde Torlato-Favrini
Eski bir kilisede, bir avuç yabancının arasında, Maria Vargas'ı kont Torlato-Favrini'ye verdim.
Vincenzo, tendrías inconveniente en bailar conmigo ahí fuera?
Vincenzo, benimle dışarda dans etmeye bir itirazın varmı?
Harry, que crees que haría feliz a Vincenzo?
Harry, sence Vincenzo'yu ne mutlu eder?
- Esto hará feliz a Vincenzo
- Bu Vincenzo'yu mutlu edecek.
Conozco a Vincenzo mejor que tu
Vincenzo'yu senden daha iyi tanıyorum.
Don Vincenzo.
Bay Vincenzo.
- ¡ Don Vincenzo!
Bay Vincenzo!
Don Vincenzo, no finja, no está durmiendo.
Bay Vincenzo, uyumuyorsunuz.
Esta mañana, Sofía la llevaba en el dedo y de ahí cayó a la masa y de la masa a la pizza ¡ en sus pizzas!
... Bu sabah hamurun içine düşüp bir pizzaya karışana kadar bu yüzük Sofia'nın parmağındaydı! Sizin pizzanıza karışana kadar Bay Vincenzo.
Pasqualino, Vincenzo seremos tres o cuatro en conocerla profundamente y practicarla en toda Nápoles, o lo que es lo mismo, en todo el mundo.
Bu işi derinlemesine bilen ve tüm Napoli'de yani tüm dünyada sergileyen üç-dört insan hala var.
Y está Vincenzo.
Vicenzo da geliyor.
Don Vincenzo, el grupo de Rieti está aquí.
Don Vincenzo, Rieti'den yola çıkan grup geldi.
- Bellocci Vincenzo.
Ne yabancısı be? Onun ilk kocasıyım.
- Ésta no es mi maleta.
- Belocchio, Vincenzo.
22 ; 55. La señora de Ceferino Vincenzo se ha puesto de parto.
22 : 55'te bayan Ceferino Vincenzo'nun doğum sancıları başladı.
Su nombre es Vincenzo Pentángeli.
Adı Vincenzo Pentangeli.
¿ Y quién monta en bicicleta? ¿ Vincenzo?
- Bu bisikleti kim kullanıyor, Vincenzo mu?
Vincenzo Sapienza, Domenico Retti, Antonino y Vincenzo Buffa, Gioacchino Musso, Antonino Terranova, hijo de Salvatore,
Vincenzo Sapienza, Domenico Retti Antonino ve Vincenzo Buffa, Gioacchino Musso Salvatore oğlu Antonino Terranova Giuseppe Di Nervia, Tommaso oğlu Giuseppe Sapienza Giovanni Russo...
Quiero decir, Don Vincenzo.
Ya Don Vincenzo?
Recuerdo cuando era un niño en la Villa Traglia-Daragna, que llevaba Don Vincenzo...
Don Vincenzo tarafından yönetilen Villa Traglia-Daragnà geçen çocukluğumu hatırlıyorum da...
Lleve a Don Vincenzo este regalo.
Bu hediyeyi Don Vincenzo'ya ver.
Después de comer le presentaré mis respetos a Don Vincenzo.
Yemekten sonra Don Vincenzo'ya hürmetlerimi sunacağım.
Siento pediros esto, pero tengo el deber de ver a Don Vincenzo.
Bunu yapmanızı istediğim için beni bağışlayın,.. ... ama Don Vincenzo'yu görmek benim için bir görev.
Don Vincenzo se ofendería.
Don Vincenzo buna kızardı.
¿ Quién es Don Vincenzo?
Kim bu Don Vincenzo?
Voy a visitar a Don Vincenzo.
Don Vincenzo'yu ziyaret edeceğim.
¿ Está Don Vincenzo?
Don Vincenzo evde mi?
Nino Badalamenti quiere ver a Don Vincenzo.
Nino Badalamenti Don Vincenzo'yu görmek istiyor.
¡ Don Vincenzo quiere verle!
Don Vincenzo seni çağırıyor!
Querido Don Vincenzo, Haré lo que pueda por usted.
Sevgili Don Vincenzo, Sizin için elimden geleni yapacağım.
Aquí estoy, Don Vincenzo.
Buradayım, Don Vincenzo.
Ahora mismo, Don Vincenzo...
Hemen, Don Vincenzo...
Venid a saludar a Don Vincenzo.
Don Vincenzo'ya merhaba deyin.
Todo es maravilloso... trabajo, casa... todo gracias a su generosidad, Don Vincenzo.
Her şey güzel... iş, ev hayatı... Hepsi cömertliğiniz sayesinde, Don Vincenzo.
Siempre, Don Vincenzo.
He zaman, Don Vincenzo.
La última heredera de la tierra que administra Don Vincenzo.
Don Vincenzo'nun idaresindeki toprakların son mirasçısı.
Y menos a Don Vincenzo.
Her şeyden önce Don Vincenzo'yu.
Primero están mamá y papá, y después Don Vincenzo.
Önce annem ve babam,.. ... sonra Don Vincenzo gelir.
- ¡ Don Vincenzo te llama!
- Don Vincenzo seni istiyor!
¡ Don Vincenzo me llama!
Don Vincenzo beni istiyor!
Ahora mismo, Don Vincenzo.
Derhal, Don Vincenzo.
No para Don Vincenzo.
Don Vincenzo için daha bitmedi.
A Don Vincenzo y todos nuestros amigos.
Don Vincenzo'ya ve tüm dostlarımıza...
- ¿ Escuchaste, Vincenzo?
- Vincenzo, duydun mu?
¿ Qué sabes de Pietro?
Ya Vincenzo Bernaudo?
Somos...
Pasqualino vardır, Vincenzo vardır...
Gaspare Pisciotta, Antonino Terranova, Frank Mannino, alias Lampo,
Gaspare Pisciotta merhum Giuseppe oğlu Antonino Terranova Frank Mannino, namıdiğer Lampo Francesco Pisciotta, namıdiğer Mpompo Biagio oğlu Antonino Cucinella Biagio oğlu Giuseppe Cucinella Nunzio Badalamenti, Pasquale Sciortino Francesco Gaglio, namıdiğer Reversino Angelo Russo, namıdiğer Angilinazzu Giovanni Genovesi, namıdiğer Manfre Giuseppe Genovesi, namıdiğer Manfre Vincenzo Pisciotta, namıdiğer Mpompo ve Salvatore Passatempo 1 Mayıs 1947'de Portella della Ginestra'da yaptıkları katliamdan suçlu bulunmuşlardır.