Translate.vc / Espanhol → Turco / Vir
Vir tradutor Turco
240 parallel translation
- El número 209 de la calle - ¿ Para qué necesitas saber eso?
- 209 Doğu Vir- - - Adresimi neden istiyorsun?
Será un momento, sal.
Sadece vir dakikanı alır! Lütfen dışarı gel!
Vir libre quam in servitude.
"Vir libre quam in servitude."
Nombre botánico : undulatum Vir pluribus.
Botanikteki adı "Vir pluribus undulatum."
Has escapado de la tortura porque eres un ciudadano romano... pero mis propios esclavos te darán una paliza.
Sen işkenceden kaçtın çünkü sen vir Romalısın ama benim kendi kölelerimden dayak yiyeceksin!
- Seus pais vão vir?
- Ailen geliyor mu?
- Eso es del Latino vir.
- "vir" den gelen latince bir kelime.
- Vir, señor. Significa hombre, señor.
- "vir" erkek demek, efendim.
Lowen ha adelantado al coche de Vir en una curva, como si nada.
Lowen'dan başka kimse Bira'yı o şekilde geçemez.
Esto me huele a engaño.
Burnuma vir çift çöl faresi kokusu geliyor.
- Vir.
- Ayrıca, Vir.
Es un tesoro, Vir.
Harikasın, Vir.
Pero suavemente, Vir.
Sessizce uyandır, Vir.
Vir, se me había ocurrido algo.
Vir, aklıma bir fikir geldi.
- Vir.
- Ve Vir.
Vir, ¿ cuántos Dioses hay en nuestro panteón?
İnancımızda kaç tanrı var?
Espera, Vir, déjame ver.
Dur Vir, bakayım.
Puedes irte, Vir.
Gidebilirsin Vir.
Vir, estoy bien sobrio.
Son derece ayığım Vir.
Haré que Vir le transfiera los archivos inmediatamente.
Vir'in ilgili dosyaları derhal sana göndermesini sağlarım.
¡ Vir!
Vir!
Bien. Allí estás, Vir.
Gördün mü, Vir?
¿ Vas a presentarme, Vir?
Beni de tanıştıracak mısın, Vir?
- ¿ Tú eres Vir?
- Vir sen misin?
¿ Qué estás escondiendo, Vir?
Ne gizliyor, Vir? Söyle.
Dime. No te morderé, Vir.
Merak etme, ısırmam.
Creeme, Vir, si la conocieses como yo, no le quitarías el ojo un momento.
İnan bana, Vir. Onu benim kadar yakından tanısan hayatta kaçırmazdın.
Él probablemente piensa que es nuestro esposo y que, como esposas obedientes esperaremos reteniendo el aliento por su llegada. ¿ No es así, Vir?
Muhtemelen kocamız olduğu için bizim de itaatkar eşler olarak nefesimizi tutup heyecanla teşrif etmesini bekleyeceğimizi sanıyor.
¿ Vir?
Vir?
Vir, si no te importa...
Vir, zahmet olmazsa- -
- Sr. Morden.
- Bay Morden. - Vir.
No le caigo bien, ¿ verdad, Vir?
Beni sevmiyorsun, değil mi?
Tenemos a Vir Cotto pidiendo verle, capitán.
- Vir Cotto sizinle görüşmek istiyor.
No, no, no, Vir.
Hayır, Vir.
Vir, Ya no las escriben así.
Vir, artık böyle şeyler yazmıyorlar.
Vir, quiero presentarte a un viejo amigo mío.
Vir, eski bir dostumla tanışmanı istiyorum.
Urzo, Vir Cotto, mi agregado.
Urzo, Vir Cotto, ataşem.
Eran buenos tiempos, Vir.
Çok güzel zamanlardı, Vir.
¿ Sabes? Vir, tienes lo que los terrícolas llaman una personalidad negativa.
Vir, dünyalılar senin gibilere menfi diyorlar.
Ten cuidado, Vir, esas adulaciones se me van a subir a la cabeza.
Dikkatli ol, Vir. İltifat etmeye devam edersen iyice havalanacağım.
Sí, muy bien, Vir.
Evet, çok güzel Vir.
He hecho muchas elecciones últimamente, Vir.
Son zamanlarda pek çok karar aldım, Vir.
Te puedes ir ahora, Vir.
Gidebilirsin, Vir. Uyumak istiyorum.
- Vir, ¿ está Vd. bien?
Vir, iyi misin sen?
¿ Cuántas copas llevas con esa?
Bu kaçıncı kadeh oldu, Vir?
Vir, ahogar tus problemas... ¿ Dos?
Vir, sorunlarının arasında boğulmak- -
Vir, no eres tú mismo.
Vir, bu sen değilsin.
- Tu voz, Vir.
Sesini alçalt, Vir.
Y lo estás haciendo, de forma excelente.
Ve işini harika bir şekilde yapıyorsun, Vir.
Bueno, Vir, debes saber que está cambiando.
Vir, bu durumun değiştiğini anlamalısın.
- ¿ Vir?
- Vir?