English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Visa

Visa tradutor Turco

982 parallel translation
Deme una visa.
Lütfen bana vize verin.
- Visa denegada.
- Vize yok.
Si no me da esa visa...
Eğer bana vize vermezseniz...
Visa denegada.
Vize yok.
- Hay una carta con la visa.
- Vizemle birlikte bir de mektup olacaktı.
Una visa para Gibraltar antes de que sea demasiado tarde.
Cebelitarık için bir viza. Çok geç olmadan önce.
Ella vino con una visa de estudiante.
O, öğrenci vizesiyle kalıyor.
Esta visa sólo es por 14 días. Dos semanas.
Bu vize sadece 14 gün için geçerli.
Se le acaba la visa en cuatro días.
Vizesi dört gün sonra bitiyor.
- No puedes revocar mi visa.
- Vizemi iptal edemezsiniz.
" hoy gestionamos visa stop material fotográfico Sudáfrica enviar urgente stop saludos
Nixon'un S.S.C.B. ziyaretiyle ilgili haber yapacaksın. Harcırahın gönderiliyor. Moskova
Tengo una visa diplomática.
Diplomatik vizem var.
Ya le he dicho a Bergmann que te han revocado la visa.
Nathasha, Bergmana vizenin iptal olduğunu söyledim.
Una mujer rusa sin visa quiere marcharse de Pekín.
Pekin'i terk etmek isteyen bir Rus kadın var.
Usted se casa con Mike, Que le dé su visa. La i es su Papa, El único pariente que vive.
Hayır diyemez kimse
América es Un país muy sentimental. Me darán mi visa, también.
Acapulco'da
Sin pasaporte, sin boleto, sin visa.
Pasaport yok, bilet yok, vize yok.
Nicole, la pequeña huérfana francesa..... arrestada a su llegada a New York sin pasaporte ni visa está viviendo un cuento de hadas gracias a nuestro periódico.
Nicole, küçük Fransız yetimi..... New York'a pasaportsuz ve vizesiz bir şekilde vardığında, tutuklandı bir peri masalında yaşıyor ve gazetemize teşekkür ediyor.
Volaron con TWA desde Karachi. Tienen visa por 48 horas.
Karachi'den TWA'ya uçmuşlar 48 saatlik vizeleri var.
Pasaporte, visa, dinero, tienes todo lo que necesitas.
Pasaport, vize, para ve harita. İhtiyacın olan her şey.
Ahora, Ogden me dice que UD. No tiene ni Pasaporte ni visa.
Ogden senin pasaportunun ya da vizenin olmadığını söylüyor.
Esperemos que pronto le concedan la visa.
Umarım vizeniz yakında verilir.
Me despertaron para decirme que me habían otorgado la visa.
Vizemin lütfedildiğini söylemek için uyandırmışlar.
No, llevará unos días obtener la visa francesa.
Hayır, Fransa vizesi almak bir kaç gün sürebilir.
La visa francesa no es problema.
- Fransa vizesi sorun olmaz.
- Y sólo dice, "su visa a expirado."
- O da hemen, "Vizen bitmiş." dedi.
Así que no conseguí mi visa.
Bu yüzden vizemi alamadım.
Pherber tiene una visa.
Pherber'in vizesi var.
¿ Así que no te quieren dar una visa?
Sana vize vermek istemiyorlar mı?
No soy un desgraciado estudiante de intercambio, con la visa caducada.
Ben vize tarihi dolmuş, talihsiz bir
Lo que necesito es... Una visa.
İhtiyacım olan şey vize.
¿ Una visa?
- Vize mi?
Que pasó ilegalmente, puesto que sólo tenía una visa de tres meses.
- ki yalnızca 3 aylık vizesi olduğundan ötürü kaçak yaşadığı bir 12 sene -.
Tengo como 1800 dólares en esta tarjeta visa. Cerca de $ 500 en esta de Diner's Club.
Visa'da belki 1800 dolar kaldı Diner's Club'da 500
- Nada, solo molestando por causa de la visa.
- Aptal vizemle ilgili sorguya çekti.
¿ Sabes que pasaría si se enteran que tu visa está vencida?
Kredi kartının süresinin dolduğunu anlarlarsa ne olur biliyor musun?
Sé dónde conseguir un pasaporte y visa.
Sana pasaport ve vize ayarlayabilirim.
He llevado esta visa sólo por ti.
Bu yaşamı senin için sürdüm.
No se necesita visa.
Vizeye gerek yok.
Tiene 60 años, pidió la renovación de su visa hace año y medio y no tiene antecedentes.
58 yaşında. 18 ay önce vize almış. Sabıka kaydı yok.
Acepto Bank America, American Express, Visa. ¿ Van a comprar algo?
BankAmericard, American Express, Visa kabul ederim. - Alıyor musun almıyor musun?
No tenía dinero, ni ropa, ni visado, allí en Bogotá, en una esquina cualquiera...
Ne param, ne şık bir elbisem, ne visa kartım vardı, Bogotá Colombia'da öylece köşede bekliyordum...
Aceptamos Mastercharge, Visa, American Express, pero no por los toqueteos.
Bahşiş haricinde Mastercharge, Visa, American Express kabul ediyoruz.
Ok, eso no es así, puedes cargarlos a la Visa, si quieres.
Bu pek doğru sayılmaz, istersen bahşişi Visa'yla ödeyebilirsin.
- ¿ Dónde consiguió visa?
- Vizeyi nereden aldınız?
Visa, Diner's Club, Carte Blanche.
Visa, Diner's Club, Carte Blanche.
- Aquí esta lo de Brooklyn, pago con visa.
- Brooklyn işi ile ilgili evraklar.
Podrías conseguir una visa de trabajo.
Kredi kartın olabilir.
Ha excedido el límite de la VISA de su padre.
Babasının kredi kart limitini aşmış olabilir.
Normalmente, no aceptaría esta tontería, excepto,... que este hombre solicitó una visa para acompañar al equipo estadounidense...
Normalde, bu aptallığı reddederdim ama vize için başvuran bu adam Amerikan takımının asistan koçu.
Cancelaré su visa de inmediato.
Vizesini hemen iptal edebilirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]