Translate.vc / Espanhol → Turco / Vitam
Vitam tradutor Turco
17 parallel translation
"Sanguis Domini nostri Jesus Christie custodiat animam meam in vitam eternam".
"Yüce İsanın kanı ruhumu... sonsuzluğa sürüklesin".
"Corpus Domini nostri Jesus Christi custodiat animam tuam in vitam eternam".
"Yüce İsanın eti ruhumu sonsuzluğa sürüklesin".
"Corpus Domini nostri Jesus Chisti custodiat animan tuam in vitam eternam".
"Yüce İsanın eti ruhumu sonsuzluğa sürüklesin".
Vitam impedere amori. Es el secreto.
"Vitam impedere'i seviyor." İşte sır bu.
Si, estoy tomando mis vitaminas, no te preocupes...
Evet, B6 vitam, nlerimi alıyorum, dert etme.
¿ Están listos mis complementos vitamínicos, Maggie?
- Vitamın haplarım hazır mı, Maggie?
"Ad Vitam Paramus".
"Ad Vitam Paramus."
The Borgias 1x01 "The Poisoned Chalice" ... qui te custodiat ab hoste maligno, (... ¿ Quién te mantenga del enemigo, el malvado... ) et perducat in vitam aeternam.
The Borgias 1x01 Zehirli Kadeh 1492, ROMA
Que el Cuerpo de nuestro Señor Jesucristo preserve tu alma en la vida eterna.
Corpus Domini nostri Iesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
Que el Cuerpo de nuestro Señor Jesucristo preserve mi alma en la vida eterna.
Corpus Domini nostri Iesu Christi custodiat animam meam in vitam aeternam.
Que el Cuerpo de nuestro Señor Jesucristo preserve tu alma en la vida eterna.
Corpus Domini nostri esu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
Misereatur Tui omnipotens Deus... [Que Dios Todopoderoso... ]... et dimissis peccatis tuis... [... perdone tus pecados...]
Misereatur tui omnipotens Deus, et dimissis peccatis tuis, perducat te ad vitam aternam.
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat... [Que el cuerpo de nuestro Señor Jesucristo preservar... ]... animam tuam in vitam aeternam. [... mi alma hasta la vida eterna.]
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
Para citar el lema de esta universidad... "Ut vitam habeant" "Para que tengan vida".
Üniversitenin düsturu "Ut vitam habeant" yani "hayatları olabilsin diye" dir.
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam, amen.
İsa'nın bedeni ebedi hayata geçişte çobanın olsun. Amen.