Translate.vc / Espanhol → Turco / Vladimir
Vladimir tradutor Turco
724 parallel translation
Vladimir Yegorov
- Vladimir Yegorov
El Irlandés Michael Dennin ( Vladimir Fogel )
İrlandalı Michael Dennin ( Vladimir Fogel )
"Sentímos legítimo orgullo de que recayese sobre nosotros la suerte de comenzar una nueva época de la historia universal" Vladimir Uliánov ( Lenin )
"Sovyet Devletinin inşaasını başlatarak dünya tarihinde yeni bir dönem açmak gibi büyük bir şansa sahip olduk. Bununla gurur duyuyoruz." VLADIMIR ULYANOV ( LENIN )
PADRE - Vladimir Vesnovskiy
BABA - Vladimir Vesnovskiy
Vladimir Ilyich, "Lenin".
Vladimir İlyiç, "Lenin".
Vladimir Lugovskoi
Vladimir Lugovskoi
Alzaos por Kiev, Vladimir y Ryazan.
Rus şehirleri Kiev, Vladimir ve Ryazan için, kendinize gelin!
Gracias, Vladimir.
Teşekkür ederim Vladimir.
Su hijo Vladimir : P. Kadotchikov
Kara bir bulut oluşuyor.
Ese es el primo del príncipe, Vladimir Staritski, con su madre.
Bu grandükün kuzeni, Vladimir Staritsky ve annesi.
Si Vladimir se convierte en zar, serás tu quien gobernarás Moscú.
Tahttaki Vladimir, kral naibi olarak hareket edecek olan sizsiniz.
Besa la cruz por Vladimir.
Vladimir'e bağlılık yemini et...
Profesor Vladimir Strowsky, el teniente Craig.
Profesör Vladimir Strowsky, Teğmen Craig.
Querían matarle, arrancarle la piel... para bordar con su pelaje... la pelliza de zorro... del zar Vladimir.
Ölürüp derisini yüzmek istiyorlar, Kunduzun... Bir kürklü mantoya, Süslü yen olsun diye derisi...
¡ La pelliza de zorro del zar Vladimir!
Tutup kara kunduzu... Çar Vladimir'e giydirmek için! ...
Una copa de vino nuevo... e invita su primo, Vladimiro Andréïevitch, al festín del zar.
Dahası, büyük hükümdarımız, kuzeni Vladimir Andrayeviç'i, kendi sofrasına davet ediyor.
Tú no me quieres, primo Vladímir.
Ah, Vladimir kardeş, sen beni sevmiyorsun.
Rusia se iluminará... bajo el soberano... y zar boyardo, Vladimir....
Rusya, boyarların çarı Vladimir'in yönetiminde, görkemle parlayacak.
Querían matar al castor, arrancarle la piel... para bordar con su pelaje... la pelliza de zorro... del zar Vladimir.
Yakılmak ve derisini yüzmek istiyorlar bir kunduzun... Bir kürklü mantoya yen olsun diye derisi... Çar Vladimir'e giydirmek için...
- Vladimir Ivashov Shura
- Vladimir Ivashov Shura
¡ Vladimir, ven!
Vladimir gel!
Vamos, Vladimir, que hay que trabajar.
Hadi Vladimir, iş zamanı.
Estará aquí como invitada de la Sra. Kingston, cuyo bisabuelo, el duque Vladimir, era pariente del archiduque Maximilian Rupert Lupin de Morovia.
Şehrimizde Bayan Roland Kingston'un misafiri olacak. Kendisinin büyük büyük babası Dük Vladimir, Morovia arşidükü Maximilian Rupert Lupin'in akrabasıydı.
¡ Vladimir Klavdievich!
Vladimir Klavdievich!
- ¡ Vladimir Klavdievich!
- Vladimir Klavdievich!
¡ Vladimir Klavdievich!
Vladimir... Klavdiev oğlu!
Vladimir Klavdievich... ¿ Así que, no cree que nosotros sobrevivamos?
Vladimir Klavdievich... Kurtulacağımıza inanmıyorsun. Öyle mi?
"Vladimir Klavdievich Arsenyev"
"Vladimir Klavdievich Arsenyev"
Guión : Vladimir BOGOMOLOV y Miguel PAPAVA
Yazan Vladimir BOGOMOLOV ve Mikhail PAPAVA
- Soy el Conde Vladimiro d'Urfé.
- Ben Kont Vladimir d'Urfé.
Vladimir, te lo ruego... trata de comprender.
Vladimir, sana yalvarıyorum. Anlamaya çalış.
Ahora sé que me quieres, Vladimir.
Beni sevdiğini biliyorum, Vladimir.
¡ Vladimir!
Vladimir.
El príncipe Vladimir Stanislas Racoczi.
- Prens Vladimir Stanislas Racoczi.
En Vladimir no quedó nadie.
Vladimir bomboş.
¡ Es muy hermoso Vladimir!
Vladimir öyle güzel ki...
¡ Ahora te enseñaré, gentuza de Vladimir!
Göstereceğim sana, Vladimirli pislik.
En Vladimir es peor, este es el tercer año con mala cosecha.
Vladimir'de üç yıldır hiç hasat yok.
- ¿ Eres de Vladimir?
- Sen Vladimir'den misin?
Ese es otro de Vladimir.
Burada Vladimir'li başka biri daha var.
Desde que salió de Vladimir no habla.
Vladimir'den ayrıldığından Beri tek kelime etmedi.
Trajo de Vladimir a una tonta, muda.
Tanrının delisini de Viladimir'den yanında getirdi. Sağır bir kız.
Durante la 1ª Guerra Mundial vivió aquí un pintor que en 1917 empleó al ruso Vladimir Ulyanov.
Birinci Dünya Savaşı'nda bir ressam yaşamış. 1917'de, Vladimir Ulyanov adında Rus bir uşağı olmuş.
Estaban liderados por Vladimir Ilyich, "Lenin".
İlerlediler Vladimir İlyiç "Lenin" in önderliğinde.
Besa la cruz por Vladimir, mi hijo.
Vladimir'e bağlılık yemini et...
¡ Besad la cruz por Vladimir, mi hijo!
Çar Vladimir'a bağlılık yemini edin!
Cuando vayas por Moscú, visítanos, Vladimir.
Moskova'da bulunursan bizi görmeye gel, Volodya.
B. Balashov.
Vladimir Balashov.
Su hijo Vladimir :
Oğlu, Vladimir Staritski :
Debemos sentar en el trono... al príncipe Vladimiro Staritski
Fakat Moskova tahtını işgal eden kişinin gücü, Avrupalı senyörlerin hayallerini suya düşürüyor. Moskova tahtına, kıt zekalı Vladimir Staritski'yi geçirmemiz lazım.
Pimen lo envió para acompañar a Vladimir Andréïevitch.
Pimen onu, Vladimir Andreyeviç'in hizmetine atadı.