Translate.vc / Espanhol → Turco / Vulcan
Vulcan tradutor Turco
550 parallel translation
Y ahora vemos a Vulcano forjando rayos... y pasándoselos al rey de todos los dioses, Zeus... quien juega a los dardos con ellos.
Ve sonra, Vulcan'ı görüyoruz yıldırımları tavlıyor.. ve tanrıların kralı Zeus'a yolluyor, o da onlarla dart oynuyor.
Volaremos en un Vulcan a 14.000 metros, equipado con dos bombas atómicas, tipo MOS.
Bir Vulcan ile 45,000 feet de uçacaksınız, uçakta MOS tipi iki atom bombası olacak.
Este círculo representa el alcance de vuelo del Vulcan.
Bu halka Vulcan'ın tüm uçuş menzilini temsil ediyor.
Los informes de todo el mundo han sido negativos en los aeropuertos capaces de acoger al Vulcan.
Ve dünya çapında kayıtlara göre Vulcan'ın inebileceği genişlikte tüm hava alanlarının araştırılması olumsuz sonuçlanmıştır.
Lo vieron embarcar en el Vulcan.
O, Vulcan'da görülmüş.
La presente política nuclear disuasoria de Gran Bretaña... amenaza a un potencial agresor con la devastación... de bombas termonucleares que se lanzarían... desde aviones Victor y Vulcan MK II de... las fuerzas bombarderas "V" británicas.
İngiltere'nin mevcut nükleer caydırıcılık politikası... olası saldırganları, hava bombardıman gücüne bağlı... Victor ve Vulcan MK II uçaklarından atılacak... termonükleer bombalar kullanarak... yok etmekle tehdit etmektedir.
Sopa plomeek vulcana.
Ah. Vulcan plomeek çorbası.
Si nos desviamos a Vulcano, no perderemos más de 2,8 días luz.
2.8 ışık günü kayıpla rotayı Vulcan'a çevirebilirsiniz.
Quiero pasar mi permiso en Vulcano.
İznimi Vulcan'da kullanmak istiyorum.
Desvíe el rumbo a Vulcano.
Rotayı Vulcan'a çevirin.
Según lo previsto, vamos rumbo a Altair Vl vía Vulcano.
Vulcan üzerinden Altair VI'a gitmek üzere yoldayız.
No tendremos tiempo para detenernos en Vulcano.
Vulcan'da durmak için yeterli zamanımız yok.
¿ Con qué retraso llegaríamos a las celebraciones si fuésemos a toda velocidad y nos desviásemos por Vulcano?
Hızımızı maksimuma çıkarıp rotamızı Vulcan'a çevirsek törenlere ne kadarlık bir gecikmeyle ulaşırız?
Nos dirigimos a Vulcano tal y como ordenó el Sr. Spock.
Rotamız Vulcan, Kaptan, Mr. Spock'ın emrettiği gibi.
Ha cambiado el rumbo a Vulcano. ¿ Por qué?
Rotamızı Vulcan'a değiştirmişsin. Neden?
Primero vamos a Vulcano, luego a Altair y después a Vulcano.
Önce Vulcan'a gidiyorduk sonra Altair'e ve şimdi tekrar Vulcan'a.
- Debe llevar a Spock a Vulcano.
- Spock'ı Vulcan'a götürmelisin.
Si no lo llega a Vulcano en menos de ocho días, morirá.
Onu sekiz gün içinde Vulcan'a götürmezsen ölecek.
- La biología vulcana.
- Vulcan biyolojisi.
Y... le llevaré a Vulcano como sea.
Ve... seni bir şekilde Vulcan'a ulaştıracağım.
Quizá debería trazar un rumbo de vuelta a Vulcano por si acaso.
Belki de her ihtimale karşı Vulcan'a dönüş için bir rota çizmelisin.
Debo pasar por Vulcano.
Vulcan'a gitmeliyim.
Fije rumbo a Vulcano.
Vulcan için rota çiz.
- Vamos de camino a Vulcano.
- Vulcan'a gidiyoruz demeye geldim.
Vulcano.
Vulcan.
- Estamos en radio de frecuencia.
- Vulcan selamlama frekansındayız.
Aquí la Central espacial vulcana.
Burası Vulcan Uzay Merkezi.
Todo Vulcano les da la bienvenida.
Ve tüm Vulcan adına hoş geldiniz.
Ahora entiendo la frase "caliente como Vulcano".
Şimdi "Vulcan kadar sıcak" deyimini anlıyorum.
Este es el corazón vulcano.
Bu Vulcan kalbi.
Esta es el alma vulcana.
Bu Vulcan ruhu.
- Dicen que tenéis poca sangre vulcana.
- Vulcan kanı sende... seyrek diyorlar.
Ella es Vulcano.
Tüm Vulcan'ın özeti gibi.
¿ Esta es su cortesía?
Vulcan mertliği bu mu?
No hemos venido a Vulcano para eso, ¿ no?
Vulcan'a bunun için gelmedim, değil mi?
La solicitud de T'Pau de que pasáramos por Vulcano ha sido aprobada.
T'Pau'un, Enterprise'ın Vulcan'a gitmesi ricası onaylandı.
Es extraño para un no vulcano.
Bu, Vulcan olmayanlar için garip bir durum.
Los denebianos compraron un sintetizador de combustible vulcano.
Deneblere Vulcan yakıt sentez aygıtı haklarını satmıştım.
Los vulcanos son el último grupo de delegados que nos resta. Una vez que estén a bordo, podremos distendernos.
Vulcan delegeleri gemiye gelir gelmez, rahatlayabiliriz.
¿ Cómo es el saludo vulcano?
Vulcan selamlaması nasıldı?
Hemos abandonado Vulcano rumbo al planetoide neutral cuyo nombre en clave es "Babel".
Kod adı Babel olan tarafsız asteroide gitmek için Vulcan'dan ayrıldık.
Él eligió aportar su saber a la Flota Estelar en lugar de hacerlo en la Academia de Ciencias de Vulcano.
Bilgisini Vulcan Bilim Akademisi yerine Yıldız Filosu'na adadı.
Me temo que no pueda pronunciar el nombre vulcano.
Vulcan adını telaffuz edemezsiniz.
No comprende la idiosincrasia vulcana, capitán.
Vulcan tarzını anlamıyorsunuz.
Ni humano ni vulcano.
İnsan ya da Vulcan.
Y a un científico le da más oportunidad de estudiar el universo que lo que lo haría la Academia de Ciencias de Vulcano.
Ve evreni incelemek daha iyi bir fırsat Vulcan Bilim Akademisi'ne göre.
Le pregunto como médico al que le interesa la fisiología vulcana.
Bir doktor olarak, Vulcan fizyolojisiyle ilgileniyorum.
¿ No es inusual en un vulcano jubilarse a su edad?
Bir Vulcan için sizin yaşınızda emekli olmak olağan dışı mı?
En Vulcano, los ositos de peluche están vivos y tienen colmillos de 15 centímetros.
Vulcan'da, oyuncak ayılar canlıdır ve 15 cm'lik pençeleri olur.
Es vulcano.
O bir Vulcan.
Vulcano no tiene intereses mineros.
Vulcan'ın madencilikle ilgisi yok.