Translate.vc / Espanhol → Turco / Vámos
Vámos tradutor Turco
541,677 parallel translation
¿ Nos vamos o qué?
Yani gidiyor muyuz, yoksa ne?
Son 500 dólares y vamos un poco justas de dinero ahora mismo.
500 dolar ücreti var ve şu ara para konusu sıkışık.
¡ Vamos al parque Six Flags de Metrópolis!
Hepimiz Six Flags Metropolis'e gidiyoruz!
No vamos al parque Six Flags de Metrópolis.
Hiçbirimiz Six Flags Metropolis'e gitmiyoruz.
No vamos al parque Six Flags de Metrópolis.
Biz Six Flags Metropolis'e gitmeyiz.
Vamos a cementerios y leemos poemas tristes.
Mezarlığa gideriz ve üzücü şiirler okuruz.
Bien, aquí vamos.
Hadi bakalım.
Vamos, papá.
Hadi baba.
- Vamos a construir una rampa.
- Bir rampa yapıyoruz!
Vamos a entrar.
Müdahale ediyoruz.
- ¡ Vamos!
- Yürüyün!
¡ Vamos!
Hadi!
Vamos a casa, amigo.
Eve gidelim kanka.
No, nos vamos a emborrachar.
Hayır, dibine vuracağız.
Vamos a demostrarle que es una prostituta.
- Kızın fahişe olduğunu ona ispatlayacağız.
Vamos a ir al Belvedere.
Belvedere'e gidiyoruz. - Neden?
Vamos, Sra. Wheeler, necesitamos un nuevo plan.
Bayan Wheeler, yeni bir plana ihtiyacımız var.
¡ Vamos! Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos,
Kaç, kaç, koş.
Hoy os vamos a mostrar cómo conseguir un look de fiesta sexy e increíble sin esfuerzo alguno.
Bugün sizlere nasıl ateşli, seksi ve yapılması kolay olan parti görünüşünü öğreteceğiz.
Mud, Mud, vamos, rompe el hechizo. Habla conmigo.
Mud, Mud, konuş benimle, hadi.
Vamos.
Hadi.
Vamos a traerla de vuelta.
Onu geri alıyoruz.
¡ S, no vamos a asaltar la entrada!
S, kapıya saldırmıyoruz!
No vamos a lastimarte.
Sana zarar vermeyeceğiz.
Vamos a pasar un poco justos.
Dar bir giriş olacak.
Se fueron bajo tierra, y vamos a seguirlos.
Onlar yeraltına indi ve bizler onları takip edeceğiz.
Bueno, no podemos subir, así que vamos a bajar.
Yukarı gidemiyoruz, o halde aşağı gideceğiz.
Vamos.
Haydi.
- Aquí vamos.
- Başlıyoruz.
Will, vamos.
Will, gelsene.
No vamos a ver a Karen en un tiempo.
Karen'ı bir süre görmeyeceğiz.
Vamos a ganar, Doug.
Kazanacağız Doug.
Vamos a ganar.
Kazanacağız.
Los tres vamos a hacer grandes cosas.
Birlikte büyük işler başarabiliriz.
- ¿ No vamos a entrenar esta noche?
- Bu gece spor yapmayacak mıyız?
Kate, vamos.
Kate, yapma.
Vamos. ¿ Otra vez esto?
Yapma. Yine mi aynı şey?
Vamos, diputado.
Yapma Kongre Üyesi.
- Vamos.
- Hadi ama.
Vamos a comprobarlo.
Ele geçirip doğrulayalım.
Vamos adentro.
İçeri girelim.
No vamos a evacuar Washington.
Washington'ı tahliye etmeyeceğiz.
- Sí, vamos a llevarlo.
- Evet, onu çağıralım.
Vamos a capturar a Ahmadi.
Ahmedi'yi ele geçireceğiz.
Vamos. Hasta que tomes el vuelo.
Hadi, en azından uçağa binene kadar.
¿ Vamos a enterrar la cabeza en la arena?
Başımızı kuma mı gömeceğiz?
Vamos, ¿ nunca se cruzan?
Yapma, orada hiç yolunuz kesişmiyor mu?
Vamos a activar un aparato que ya existe.
Zaten var olan bir düzeneği çalıştıracağız.
¿ Cómo vamos a lograrlo?
Bunu nasıl yapacağız?
- Vamos, ya debes de saberlo.
- Yapma, şimdiye kadar anlamış olmalısın.
Vamos a necesitar algo más que eso.
Bence bundan fazlası gerekecek.