English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Vã

tradutor Turco

46 parallel translation
Para los italianos es un và ­ nculo religioso, casi sagrado.
İtalyanlara göre bu çok kutsal ve yakın bir ilişkidir.
VÃ ¡ monos.
Gidelim.
VÃ ¡ monos.
Haydi.
deberá ­ a ponerle una và ­ a central.
Serum bağlamam lazım.
Por favor và ¡ yase.
Lütfen git.
Enseñame tu misterioso hombre. ¿ Entonces estamos bien?
Gizemli adamını göster bana. VÃ ¡ manos. Aramız düzeldi mi?
- Vámonos.
- VÃ ¡ monos.
De cualquier manera, la estaca arderá ¡ en el cuerpo de su primera và ­ ctima.
Ama kazık ilk kurbanının cesedinde yanıp kül olur.
Nuestra và ­ ctima era una nià ± era.
Kurbanımız bir dadıymış.
Si la gente no sabe quà © pandilla eres, eres sà ³ lo una và ­ ctima aquà ­ abajo.
İnsanlar hangi çeteden olduğunu bilmezse kurbansın demektir.
Và © ase, en su dà ­ a, oh, no se trataba de ningún juego de armas.
Eskiden silah muhabbeti yoktu.
 ¿ Necesitas un R.A. Unidad, nuestra ubicacià ³ n, và ­ ctima de un disparo, estacionamiento detrà ¡ s Capitol Records - esquina de Argyle y yuca, esquina sureste.
A57, bulunduğumuz yere ilkyardım ekibi istiyoruz. Capitol Records'un arkasındaki otoparkta, Argyle ve Yucca'nın güneydoğu köşesinde silahla yaralanan var.
Gran cantidad de llamadas de nuestra và ­ ctima de telà © fono al marido.
Kurbanın telefonundan kocaya bir sürü arama yapılmış.
 ¡ Bien! Và ¡ monos.
Hadi gidelim.
Antonio, và ¡ monos.
Antonio, hadi gidelim.
Cuando era nià ± a, un anciano sabio me regalà ³ el búho como và ­ nculo con el tiempo
Ben çocukken yaşlı bilge bir adam bana bir baykuş verdi. Zamana bir bağ....... ve evrenin ahengi için.
Estas son las caracterà ­ sticas distintivas del programa và © rtice.
Bunlar APEX programının alamet-i farikası.
 ¿ Cà ³ mo coà ± o paro... Trato de conseguir una de las tres và ­ as.
Üçlü yapmayı denediğim için nasıl korkak oluyorum?
- Anda, và ¡ monos.
- Hadi gidelim.
 ¡ Anda, và ¡ monos!
- Hadi, gidelim!
- VÃ ¡ monos.
- Yürü. Dışarı.
VÃ ¡ monos.
Gidiyoruz.
Bien, và ¡ monos.
Tamam, gidelim.
- VÃ ¡ monos.
- Gidelim.
VÃ ¡ monos.
Yürü.
 ¡ Và ¡ yanse!
Hadi!
 ¡ Và ¡ yanse al diablo!
Çok beklersiniz!
- VÃ ­ ctor.
- Victor.
VÃ ¡ monos.
Hadi.
 ¡ Và ¡ monos de aquà ­!
Gidelim buradan!
Tenemos que irnos. VÃ ¡ monos.
Buradan gitmemiz lazım.
Enfermera, dele morfina, và © ndele la herida y avà ­ seme cuando haya un quirà ³ fano.
Hemşire, morfine başla, yarasını sar ve ameliyathane boşalınca haber ver.
Eugéne Lévéque dejó el departamento. Tal vez fue a buscar a los austríacos... a los que Elisée Mayer espera su llegada.
Eugene Là © và © que evi terk etti, muhtemelen Elise Mayer Eugeneinn beklediği Avusturyalılar ile görüşmek için.
Tu reaccià ³ n es và ¡ lida, pero no digas esa palabra.
Geçerli tepkiler veriyoruz. O kelime yok.
No sabà ­ a que mis sentimientos eran menos và ¡ lidos.
Duygularımın seninki kadar geçerli olmadığını fark etmemişim.
- VÃ ¡ monos.
- Hadi.
- VÃ ¡ monos.
- Yürü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]