English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Ware

Ware tradutor Turco

143 parallel translation
- Calem Ware no dormistes de nuevo.
- Calem Ware, yine uyumamışsın.
Srta Dickinson, nuestro comisario, Calem Ware.
Bayan Dickenson, bu şerifimiz, Calem Ware.
Reconozco que esta ud sintiendo pena por mi, Sr. Ware.
Benim için üzülüyorsunuz sanırım Bay Ware.
Eres tu, Calem Ware.
Senin için üzülmeliler Calem Ware.
Se lo iba a decir a ella. Pero el Comisario Ware me hizo cambiar de idea.
Tally'ye söyleyecektim, ama Şerif Ware fikrimi değiştirdi.
Te lo dije anteriormente que no podrias detenerme... antes que pudiera poner mis manos sobre ti, Calem Ware.
Yumruk yumruğa dövüşmeden beni durduramazsın demiştim Calem Ware.
Defiendete, Calem Ware, defiendete ahora o te rompo la espalda.
Dövüş benimle Calem Ware, yoksa tüm kemiklerini kırarım.
Es un monton de dinero, aun por la cabeza de Calem Ware.
Calem Ware'in kellesi için bile çok para.
El hizo este pueblo, hizo buenos decretos... y trajo a Calem Ware para ver que todo el mundo viva segun ellos.
Kasabayı o kurdu, yasaları o koydu onlara uysunlar diye Calem Ware'i o getirdi.
La vida del Señor Ware esta bendecida.
Bay Ware'i Tanrı kurtardı.
Escuche detras de la puerta... cuando le distes a Dingo Brion cinco piezas de oro por matar a Ware... y creo que hicistes lo mismo por mi.
Kapının arkasından Ware'i öldürmesi için Brion'a altın verdiğinizi duydum. Bana da verirsiniz diye düşündüm.
Y tu tratando de exceder a Ware en los afectos de la dama.
Bayanın kalbinde Ware'den üstün olmak istiyorsunuz.
Calem Ware.
Calem Ware.
Calem Ware puede limpiar pieles mas rapido que ningun hombre en esta parte del pais.
Calem Ware, ülkenin bu tarafındaki her adamdan daha hızlı silah çeker.
Viene a pagar sus ultimos respetos a Calem Ware.
Calem Ware için son görevini yapmaya geldi.
- Me dicen que eres un amigo de Calem Ware.
- Ware'in arkadaşı olduğunu söylediler.
Dije, vayan a buscar a Calem Ware.
Sana git Calem Ware'i getir dedim.
No, señor... no habra bebidas a la muerte de Calem Waren en mi salon.
Hayır efendim. Barımda, Calem Ware'in ölümüne kadeh kaldıramazsınız.
Tu y toda aquel que apoyo a Calem Ware.
Senin ve Calem Ware'e arka çıkan herkesin işi bitti.
Ahora bien, no estamos bebiendo a la m uerte de Calem Ware.
Calem Ware'in ölümüne kadeh kaldırmayacağız.
Vea Ud, Calem Ware esta muerto.
Calem Ware öldü.
Calem Ware?
Calem Ware?
Harley Baskam mato a Calem Ware temprano en la noche.
Harley Baskam bu akşam Calem'ı vurdu.
El Comisario Ware era un hombre simple.
Şerif Ware yalın bir insandı.
No sabia que Calem Ware tuviese tantos amigos.
Calem Ware'in bu kadar arkadaşı olduğunu bilmezdim.
Este era el cuarto de Calem Ware.
Burası Calem Ware'in odasıydı.
Sra. Ware.
Bayan Ware.
- No eres mujer suficiente para Calem Ware.
- Calem Ware'e uygun bir kadın değilsiniz.
Calem no esta en forma para ver a nadie, Sra. Ware.
Calem birini görebilecek durumda değil Bayan Ware.
Piensa en el prestigio que cogeria un hombre si matara al hombre que mato a Calem Ware.
Calem Ware'i öldüren adamı öldüren adamın sahip olacağı prestiji düşün.
- Calem Ware se dirige hacia aca.
- Calem Ware bu tarafa geliyor.
- Dice que vio a Calem Ware.
- Calem Ware'i gördüğünü söylüyor.
Es Calem Ware.
Calem geldi.
Esta vivo.
Calem Ware. Yaşıyor.
Has oido alguna vez alguien que haya enfrentado dos veces el arma de Calem Ware y este vivo?
Ware'in silahıyla iki kez yüzleşip hayatta kalan birini duydun mu?
Podían haber puesto a Ware, lleva mucho de segundo de a bordo.
Donanma seni neden hala kaptan yapmadı, anlamıyorum. Yeteri kadar tecrüben var.
- Contacto por radar.
Radar teması bay Ware.
- Puente. Teniente Ware.
- Köprüden teğmen Ware.
- Teniente.
- Bay Ware.
Sr. Ware, quiero que se quede con el trazador en el cuarto de derrota.
Bay Ware, kaptan köşküne gidip şimdilik harita başında devam etmenizi istiyorum.
Iguale la velocidad, Sr. Ware.
Onunla aynı hızda takibi sürdürün bay Ware.
- El buque está a punto.
- Gemi gayet hızlı ve iyi bay Ware.
- ¿ Quién está al cargo del sonar?
- Sonarda kim var bay Ware?
Reajuste las cargas de profundidad a 150.
Bay Ware! Bombaları 150 metreye ayarlayın.
¿ Qué piensa, Sr. Ware?
Ne düşünüyorsun şimdi, bay Ware?
- Sr. Ware.
- Mr Ware.
Coja a varios hombres y encienda fuegos en cubierta con colchones.
Bay Ware, bir takım al ve güvertede ateş yak. Gazyağı ve döşekleri kullan.
Vaya con Ware y échele una mano.
Bay Ware ile beraber git ve ona yardım et.
Sr. Ware, su expediente decía que era capitán de un yate antes de la guerra.
Bay Ware, belgelerinizde savaştan önce yat yarışçısı olduğunuz yazıyor.
- Ya están todos.
- Hepsi bu kadar bay Ware.
Con cuidado. "Manufacturas Ware-Armitage"
Ona dikkat edin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]