Translate.vc / Espanhol → Turco / Whole
Whole tradutor Turco
222 parallel translation
Cañas, carretes, sedales, cebos, cucharillas, moscas, gusanos, de todo.
Bastonlar, makaralar, oltalar, kapanlar, fırıldaklar, sinekler, böcekler, kaşıklar... whole mess!
- Esteban, busca en todo el pueblo.
- Esteban, search the whole town! - Follow me!
Clang ha traído todo el templo hasta aquí para el sacrificio.
Clang had the whole temple transported here for your sacrifice.
Mujer traidora, tiembla... En nombre de Preverti, hija de las montañas, cuya unión con Rani hizo al mundo temblar.
( Clang ) Treacherous Woman, tremble... ln the name of Preverti, daughter of the mountains, whose embrace with Rani made the whole world tremble.
# Even... If we stay together # Our whole lifetime through
* Hatta beraber olsak... * * tüm hayatımız boyunca *
Last your whole life long
* Hayatın boyunca sürsün *
# Our whole lifetime through
* Bir hayat boyunca * - Sefertasınıza GooGoo koyun.
# Even if we stay together # Our whole lifetime through
* Hatta beraber olsak... * * tüm hayatımız boyunca *
- Bloome, no necesito lecciones.
Bloome, I don't need the whole lecture.
~ Everybody on the whole cellblock
Everybody on the whole cellblock
~ The whole rhythm section was the Purple Gang
The whole rhythm section was the Purple Gang
Hasta entonces para todos ustedes de parte del equipo, incluyendo a Nikki los bailarines de "BTV" yyo, Gary Woods que se diviertan.
Win the contest and you'll be dancing a day way on DTV. But untill then, for all of you guys, from whole of the auditorium, including Ricky, the DTV regulars and me, Garry Word, we say great one.
Todo lo necesario en el mundo entero porque quiero enloquecer.
Everything I need in a whole wide world Guess I'm gonna go wild.
Vamos a mover las caderas.
"A whole lotta shakin'goin'on".
Sabemos que eso de mover las caderas significa meterla en caliente.
Herkes "whole lotta shakin"'in vuruşmakla ilgili olduğunu biliyor.
Todas las emisoras del sur han prohibido "Whole Lotta Shakin"'
"Whole Lotta Shakin" güneydeki bütün radyolarda yasaklandı.
Desde que Jerry apareció en el programa de Steve Allen, se han vendido 200.000 copias de "Whole Lotta Shakin"'ocupa el número 10 de la lista de éxitos y sigue subiendo como la espuma cada día.
Jerry, Steve Allan'ın şovu için geldiğinden beri, "Whole Lotta Shakin" 200,000 kopya sattı, listelere on numara olarak girdi ve ilerlemeye devam ediyor.
Shut off the whole system.
Tüm sistemi kapatın.
Take my whole life too
# Tüm hayatım senin olsun
In the whole wide world
# Şu koskoca dünyada
Este asunto va a explotar.
- Bütün bu şeyler yakında patlayacak. This whole thing will blow over.
Yo pienso que Lee ha traído a todo el ejército hasta aquí, e intentará flanquearnos. ... quedando entre Meade y Washington.
I think Lee's turned the whole army headed this way, trying to get around us get between Meade and Washington.
Trajo todo el ejécito de Virginia del Norte consigo.
Got the whole army of Northern Virginia with him.
¿ Le gustaría a usted que yo moviera a todo el ejército a un lado para que usted pueda ir primero?
Would you like me to move the whole army to the side so you can go first?
Así es toda esta maldita guerra Podría haberse acabado después de una batalla más y mis muchachos de Virginia se habrían perdido mucho de ella.
That this whole damn war might be over after one more battle and my Virginia boys will have missed most of it.
Y todo el tiempo me está diciendo exactamente lo que quiero saber... acerca de quién está dónde, cuántos, ¿ Cuánto tiempo hace...
And the whole time telling me exactly what I wanna know about who's where, how many, how long ago.
Yo trabajaré en el centro "Todo integral"
Whole Foods'da çalışıyor olacağım,
A ti nunca te van a dar trabajo en "Todo integral".
Seni Whole Foods'a asla işe almazlar.
# Soy una casa. # (.. Toda una mansion.. )
~ I am the house The whole mansion ~
¿ Sabes "Tiene a todo el mundo en Sus manos"?
He's Got the Whole World in His Hands'i biliyor musun?
El whole punto es serlo Más gordo y ábralo rápidamente más grande.
Amaç, daha dolgun olmasını ve hızlıca büyümesini sağlamak.
Quería llamar casi ¿ El whole cosa saliendo, está bien?
Neredeyse her şeyden vazgeçiyordu, tamam mı?
Okay. Call the whole thing off.
O zaman her şey bitti demektir.
The whole town knows...
Tüm kasaba...
He hasn't just insulted me, but this whole town!
O henüz benim onurumu kırmadı, ama tüm kasaba!
Esta noche en el programa "Top of the Pops", Brian Slade ¡ nterpretó su éxito "The Whole Shebang"
Bu gece popüler pop programı En İyi Poplar'da, yeni gelen Brian Slade, platrom topuklu botlar giymiş olarak ve parıltılı göz makyajıyla yeni hit parçası "The Whole Shabang"'i seslendirdi.
"Cómo ríen los vientos, ríen con todas sus fuerzas..." "ríen y ríen durante todo el día que pasa."
How the winds are laughing, they laugh with all their might... laugh and laugh the whole day through...
A whole lot is new.
Pek çok şey değişti.
Tendrás el mundo entero a tus...
Gonna have the whole world on a plate
Whole and a Halfes buena.
Ucuz mu? "Whole and a Half" süper.
Tengowhole and a Half en la estantería.
Elimde "Whole and a Half" çalınmaya hazır.
¿ Tienes un montón de dinero que está listo para grabar
Got a whole lot of money that's ready to burn
¿ Tienes un dinero whole lotta que está listo para grabar
Got a whole lotta money that's ready to burn
Or, uh, maybe the whole love thing
Ya da, ee, belki bütün bu aşk şeyleri
- No me refiero a esa clase de "profundidad".
- Whole ( bütün ) demek istedim, "w" ile.
"Telling my whole life"
"Bütün hayatımı anlatarak"
" Telling my whole life with his words
" Hayatımı kendi sözleriyle anlatarak
" Telling my whole life with his words Killing me softly
" Hayatımı kendi sözleriyle anlatarak Usulca öldürüyor beni
Puedo pasar mi vida entera, asustado y solo... remando por ahí con algún cura... o puedo decirte cuanto te amo... que me haces tan feliz... y si me toma nuestra vida entera como casado para que me perdones... yo estaría tan honrado de sólo tener esa oportunidad.
Ya tüm hayatımı, korkmuş ve tek başıma,... rahiplerle kavga ederek geçirebilirim... yada seni ne kadar çok sevdiğimi... ve bunun beni ne kadar mutlu ettiğini söyleyebilirim... and if it takes our whole married life to make it up to you... Bana bu şansı tanırsan onur duyarım
Del lo que tú dices, comprendo ahora El whole antecedentes. Éstas son las radiografías Del cerebro de Rohit. See esta mancha blanca?
- Ne durumda olduğunu rapordan şimdi anlarız bunlar, Rohit'in beyin röntgenleri şu görünen beyaz kısım, buna gliosys denir...
La verdad... es un coñazo.
The whole thing takes six full size rigs or three chartered planes to transport.