Translate.vc / Espanhol → Turco / Wish
Wish tradutor Turco
124 parallel translation
- Sí. - ¿ Cuál es tu mayor deseo?
- Your dearest wish. o nedir?
- Quiero estar en la tierra del algodón
- ¶ I wish I was in the land of cotton ¶
# Wish I could
* Yapabilsem keşke şimdi *
# Cuando pienso en mi hogar # # pienso en un lugar # # donde el amor flota. #
# Don't you carry nothin'that might be a load # # Come on, ease on down ease on down, down the road # #'Cause there may be times when you wish you wasn't born #
¿ Deseo de Steven?
Steven's Wish?
# Sueña por la noche, Desea por el día #
# Dream by night, wish by day # Gece rüya gör, gündüz iste
Gris, a veces todos nosotros Wish You Were muerto.
Gray, bazen hepimiz keşke ölsen diyoruz.
I wish tonight would hurry up and end, my dear
Bu gecenin bir an önce bitmesini diliyorum, sevgilim...
I wish this rain would hurry up and stop
Yağmurun bir an önce bitmesini diliyorum.
* We wish you A Merry Christmas *
Sizlere iyi Noel'ler dileriz!
* We wish you A merry Christmas *
Sizlere mutlu Noel'ler ve yeni yıl dileriz!
Desearía que hubieran sido tres.
I wish we could have made it three.
Hoy analizaremos una de Charles Bronson, Death Wish IX.
Bu akşam yaşlanan Charles Bronson'ın oynadığı Death Wish IX'u eleştireceğiz.
I wish I knew...
Bilmiyorum...
You don't wish to leave Papa, do you?
Babamdan ayrılmak istemiyorsun, değil mi?
My son's shoulder is willing to carry any bow you wish.
Benim oğlumun omuzları boyun eğmeyi taşımaya hazır dilediğin gibi.
- Hora de las sorpresas!
[Boys] # We wish you a merry Christmas # We wish you a merry Christmas # We wish you a merry Christmas
- Es la hora de las sorpresas.
# Good tidings we bring # To you and your kin # We wish you a merry Christmas
No al Charlie Bronson de la primera peli del Justiciero de la Ciudad.
İlk, Death Wish filmindeki Charles Bronson'a değil.
No, tu padre era mas de El Justiciero de la Cuidad 5... en la que Charlie Bronson luchaba contra esa banda de la muerte Asiatica.
Hayır, Death Wish 5'tekine daha çok benziyordu... Charlie Bronson Asya'lı, ölüm çetesiyle dövüşüyordu ya.
Well, I wish I'd married you instead of the hag in my house. Bueno, desearía haberme casado contigo en vez de la bruja en mi casa
Keşke evdeki acuze yerine seninle evlenmiş olsaydım.
En Inglés "ojalá" se dice "I wish"
Türkçe'de'Keşke'demek,'Keşke'demektir.
"I wish" significa "yo deseo"
'Keşke'demek'Arzu ediyorum'demektir.
¿ Cómo I deseo de que hubiera más Superior a las 24 horas del día
How l wish that there were more Than the 24 hours in the day
Está claro que volvimos a él, sobre todo con "Wish you were here".
"Wish You Were Here" şarkısında da bariz bir şekilde bu duruma değindik.
Me gustaría que cuando Grace, se terminara el helado, no dejara el envase vacío dentro del refrigerador.
I just wish if Grace was going to finish the Hershey syrup, Sadece dilerim ki eğer Grace Hershey şurubunu bitirecekse, boş tenekeyi buzdolabına geri koymasın!
I used to wake up some days and wish I'd stayed asleep
I used to wake up some days and wish I'd stayed asleep
'Wish You Were Here', porque casi nunca eras tú mismo.
"Wish You Were Here" da neler olacağını anlamıştım. Çünkü çoğu zaman bütün değildik.
A veces desearía que pudieran ponerse en nuestro lugar... así sabrían cómo se siente.
Sometimes l just wish that they could trade places with us... so that they would know how it feels.
Jin le dice esto a Rose en "Last Wish".
Jin bunu Rose'a "Son Dilek" filminde söylüyor.
De todos modos, ojalá que cuando vengas seas arisca y escéptica conmigo.
Çok iticiydi. Herneyse, keşke gelsen ve... Anyway, I wish you'd come be... bana üstten ve sinik davransan.
Para los niños, la fundación Make-A-Wish lo que sea... tenga.
Çocuklar için, Bir Dilek Tut Kuruluşu'na,.. ... her neyse işte... Al.
Because that wish I made in the fountain about Leah..
Çünkü fıskiyenin içinde Leah için dilediğim şey olmuştu.
- Vamos. "Wish" es un gran disco.
Haydi ama. "Wish" harika bir albümdür.
"Wish" fue prácticamente el final.
"Wish" artık sonları sayılır.
Me vas a decir que no te relajas cada vez que oyes el violín - en "To Wish Impossible Things"?
To Wish Impossible Things'teki kemanı duyduğunda ürpermediğini mi söylüyorsun yani "?
Hubiera querido gastar unos cuantos dólares más en el paquete de eyección
I wish I'd have spent a few extra bucks and gotten the ejection package.
# Y mas veloz de lo que puedas seguirme # # de este lugar solitario #
* And faster than you can follow me * * follow me to this place I wish *
Pink Floyd "Wish You Were Here",
Pink Floyd'tan "Wish You Were Here"
En "Wish You Were Here".
Yavrularının adı.
"Death Wish" era una película.
Ve ben kazandım.
Feliz Navidad, Vesta.
"We Wish You a Merry Christmas" olacak Vesta.
¿ Esto es algo de la Fundación Make A Wish?
Bir Dilek Tut Vakfı gibi bir şey mi bu?
Anatomía de Grey Temporada 5 Episodio 11 wish you were here
Çeviri : Kont Dracula
Deséale Shabbat Shalom.
Wish her shabbat shalom.
Quisiera extenderle una invitación a usted y a sus amigos para ser mis invitatos en mi casa esta tarde.
Bu akşam evimde sizi ve arkadaşlarınızı....I wish to extend an invitation to you... misafirim olarak ağırlamak istiyorum.
I wish I was home Deseo estar en casa
* Keşke olsam yuvamda *
I wish I was back there Deseo regresar ahí
* Keşke olsam orada *
Quisiera estar en Dixie
- ¶ I wish I was in Dixie Hooray, hooray ¶
Yo queria estar
# My wish for you # olmak istedim.
A la "Death Wish."
Oyun oynuyorduk.