English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Wrong

Wrong tradutor Turco

125 parallel translation
Te gustaría demostrar que me equivoco, ¿ verdad?
You'd like to prove me wrong, wouldn't you?
- Creo que esta no es la llave.
- l think it might be the wrong key.
¶ Soy sólo un joven vaquero, ¶ ¶ y sé que he obrado mal. ¶
I'm just a young cowboy, and I know I done wrong. "
MOVIMIENTO EN FALSO
WRONG MOVE
Wrong.
Yanlış.
¡ Roxanne! No tienes que encender la luz roja Tú caminas las calles por dinero no te importa si está bien o mal
Roxanne you don't have to put on the red light you walk the streets for money don't care if it's wrong or right
Sr Cheek y Sr Wrong.
Bay Cheek ve Bay Wrong.
¿ Dónde está tu sentido del bien y del mal?
Where's your sense of right and wrong?
Wrong.
Doğru değil.
So, big mouth, what else could go wrong For a real nice kid like you
d Seni büyük ağızlı, ne yanlış gidebilir d d Senin gibi iyi bir çocuk için d
* I ain't gonna do you wrong While you're gone... *
* Sen yokken Yapmam sana karşı bir hata... *
Wrong, confunde por completo, orgánulos respiratorias de la planta,
Yanlış, bu kesinlikle bitkinin solunum organellerinin kafasını karıştırıyor.
Now I know it's wrong
# Artık yanlış olduğunu biliyorum
Livin'in darkness to hide our wrong
# Suçumuzu gizlemek için karanlıkta yaşarken
It's a sin and we know it's wrong
# Bu bir günah ve yanlış olduğunu biliyoruz
I was so wrong
# Çok hatalıydım
- ¿ Algún problema?
- Is anything wrong?
- No, se equivoca.
- No, you're wrong.
Wrong, soy cirujano, no un detective, no un cocinero - el corto plazo.
- Sen bir doktorsun. Yanlış. Ben cerrahım ;
L no sepa lo que se fue wrong.
Neyin yanlış gittiğini bilmiyorum.
What's wrong in that?
Bunda ne yanlışlık var?
¿ Cuál es tu desajuste, Effkin?
What is wrong with you, Effkin?
- Te equivocaste.
- Wrong.
{ \ cH00FFFF } Yo tomé las píldoras equivocadas cuando era joven todavía la tiene como la de un niño
I took the wrong pills when I was young. ( Gençken yanlış hapları yuttum? )
You called a wrong number or the dial is not in service.
You call a wrong number or the dial is not in service.
No te resistas o lucirá mal.
Don't fight me or it's gonna look wrong.
Yes, I do wrong
Yes, I do wrong
Sure, I done wrong
Sure, I done wrong
'Cause that path I was on was wrong
'Cause that path I was on was wrong
Or what you did wrong
Or what you did wrong
No he hecho anything wrong....
... herhangi bir haksızlık yapmadım...
I could be wrong now
* Yanılıyor olabilirim şu anda *
# # Y un poderoso juicio se avecina, pero quizá me equivoque # #
# And there's a mighty judgment coming ( Ve kuvvetli bir hüküm var gelen ) # # But I may be wrong ( Ama yanılıyor olabilirim ) #
Incluso las palabras incorrectas parecen rimar Even the wrong words seem to rhyme
Yanlış kelimeler kafiyeli görünse bile.
What's wrong?
ne oldu?
* Come on, come on, * * with these ropes I ties, * * can we do no wrong?
Sezon 2. Bölüm # İyi Seyirler Dileriz #
Ahora tenemos Muppets que suenan mal.
Now we've got wrong-sounding Muppets!
Pero no se equivocaba.
Ama yanılmıyordu. But he wasn't wrong.
I'm tired of being wrong
# Yanlış yapmaktan yoruldum
The way I did you wrong
# Nasıl yanlış yaptığımı
Es la misma reacción que tuvo el que fue a ver Mr. Wrong.
Mr. Wrong'u görmeye giden herkesin tepkisi aynıydı.
¡ Podría ir a un programa de televisión!
Ben çok..... gündüz talk show sunucusu gibiyim. What is wrong with me? Benim ne sorunum var böyle?
- � Tio! Hemos estado buscando en la peli de John Hughes equivocada.
We've been looking in the wrong john hughes movie.
"... I knew what's wrong with them, that I was smaller, then. "
I knew what's wrong with them, that I was smaller, then. "
¿ Frank Lloyd Desastre?
Frank Lloyd Wrong?
But this is wrong. lt's not'Arrods.
Fakat bu yanlış.
Hey mama, don't you treat me wrong
Hey, anne, beni horgörme...
¿ Has visto esta película, Sorry Wrong Number, protagonizada por...
Başrolde de Barbara Stanwyck... Barbara Stanwyck'in Özür Dilerim, Yanlış Numara filmini hiç izledin mi?
* On another day, * * come on, come on, * * with these ropes I tied, * * can we do no wrong?
Rescue Me 3. Sezon 4.
* I could be wrong now
~ Yanılıyor olabilirim şu anda ~
o / ~ that life is okay o / ~ o / ~ Wrong verse. o / ~ o / ~ I'll be coming o / ~ o / ~ for your love okay o / ~ o / ~ Take on me o / ~ o / ~ Take on me o / ~
- #... yavaşça öğreniyorum # - Yanlış kıta. # Aşkın için geleceğim, olur mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]