English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Xiv

Xiv tradutor Turco

176 parallel translation
¿ Y ver esos encantadores techos del siglo XIV?
Ve şu 14. yüzyıla ait tavanları mı?
- Siglo XIV.
- 14.yüzyıl.
En España y Francia el pueblo se rebeló abiertamente... contra ellos en los siglos XIII y XIV.
Gittikleri yerlerde antipati topladılar. XIII. ve XIV. yüzyıllarda İspanya'da ve Fransa'da halk, açıkça onlara karşı ayaklandı.
Tendrá una esfinge de yeso, y quiere pintar una araña Luis XIV con laca.
Şömine rafında alçıdan bir sfenks ve mineli bir 14. Louis avizesi istiyor.
Mira Napoleón y Luis XIV.
Napoleon'a ve XIV. Louis'bak.
Tener honor de ser dominados en siglo XIV por piratas chinos.
14'üncü yüzyılda, Çin korsanlarına boyun eğme şerefine nail olduk.
Sí, lo sé. Es un tuareg del siglo XIV proveniente del Sahara, ¿ cierto?
Evet biliyorum. 14. yüzyıl Sahra Tuaregler'inden kalma değil mi?
Estamos en pleno siglo XIV.
14. yüzyıldayız artık.
Bueno, después de todo, Estéfano... estamos en el siglo XIV. Sí.
Şey, ne de olsa, Stefan, 14. yüzyıldayız.
PARIS BAJO LUIS XIV
PARIS, XIV LOUIS DÖNEMİ...
A instancias de Luis XIV,
XIV Louis'in emriyle,
Luis XIV, el Rey Sol.
- Üvey kardeşin kim? - XIV Louis, Güneş Kral!
Justo enfrente de la estatua de Luis XIV.
Louis'nin bronz heykelinin tam karşısında. Orada 14.
¿ Había una estatua de Luis XIV ahí?
Louis'in heykeli var mı? - İmkânsız.
LA TOMA DEL PODER POR LOUIS XIV
16.LOUIS'NİN İKTİDARI ELE GEÇİRİŞİ
Tiene la famosa estatua de Luis XIV, de Coysevox.
Yeniçağın ünlü bir heykelidir XIV yüzyılda Louis ve Coysevox tarafından yapılmıştır.
Madame de Montespan, favorita del rey, hasta el Rey, el joven Luis XIV, cuyo sol iluminaba el cielo...
Madam Montespan, Kral dahi, Genç Louis XIV, gökyüzünde parlayan güneş Kral. Hepsi başarısız oldular,
Luis XIV es rey de Francia.
- Fransa Kralı 14.Louis.
Lo dejamos en Cygnet XlV para que lo arreglasen.
Cygnet XIV'e bakım için bırakmıştık.
Cygnet XlV es un planeta dominado por mujeres.
Cygnet XIV kadınların kontrol ettiği bir gezegendir.
Luis XIV te deseó.
XIV Louis seni arzuladı.
Como Luis XIV.
14. Louis gibi...
No estamos con Luis XIV.
15. Louis çağında yaşamıyoruz.
El rey Luís XIV, rey de Francia, tuvo 103 hijos.
Fransa Kralı 15.Louis'in 103 oğlu vardı.
Ritos, magia negra y orgías secretas en el siglo XIV.
14. yüzyıldaki gizli orjiler, kara büyü ve ritüeller.
Luis XIV, XV, XVI y así... y hoy no tenemos nada.
Louis XlV, XV, XVl stilleri ve diğerleri ve bugün gerçek bir şeyler yok.
¡ hemos sido franceses y católicos desde Luis XIV!
Louis'den beri Katolik ve Fransız'ız.
Ergo, de Luis XIV. No de un saboyano cualquiera... como dicen algunos.
Louis olan Prens Eugene'in doğrudan soyundan gelen,... ve iddia edildiği gibi pek te Savoyard olmayan.
¿ Recuerdas cuántas mujeres tenían ataques de nervios en el siglo XIV?
14. yüzyılda kaç kadının sinir harabiyeti yaşadığını hatırlıyor musun
Siglo XIV.
14. yüzyıl.
Espera... Luis XIV, los Austria...
İspanya Taht Savaşları, dur.
En el siglo XIV, inventaron la ballesta.
14.yüzyılda arbelet icad ediliyor.
Han desenterrado a Erik el XIV.
Erik'in cesedini çıkarmışlar.
¿ Vive aún aquí Luis xiv?
14. Louis hala yaşıyor mu?
- ¿ Como Luis xiv?
14. Louis gibi mi?
- Del siglo XIV.
- 14. yüzyıl.
Todo ese miedo a las brujas... Io empezaron, ya en el siglo XIV, los médicos.
Büyücülüğe karşı duyulan korku... 14. yüzyıla kadar gider ; bu korku, tıp adamları tarafından yayılmıştır.
Al menos, solía serlo a comienzos del siglo XIV.
En azından, 14. yüzyılın başında öyleydim.
La verdad histórica es la fuente de nuestra fuerza.
XIV. Mars Lejyonunun ikinci kısmı.
XIV CAMPEONATO INTERNACIONAL DE APNEA
14. ULUSLARARASI SERBEST DALIŞ ŞAMPİYONASI
Una línea directa desde Luis XIV por parte de mi padre.
14. Louis'ten direk bir nesil, babamın tarafından.
Fue en el siglo XIV.
14. yüzyılda böyle.
¿ Crees que puedes mantener para siempre a 800 millones de personas en el s. XIV?
800 milyon insanı sonsuza kadar ortaçağda bırakamazsınız.
Tú no compras una silla... si no apoyó su trasero gordo de satén un aristócrata afeminado!
Zaten sen o hassas kıçını çatlak Fransız asilzadeleri gibi ucuz bir şeye koymazsın. XIV.
Luis xiv no era afeminado.
Louis çatlak değildi.
he escuchado que hoy estaran en venta las entradas para la exposición de... de las figuras... del siglo XIV del Japonés Netsuki.
- Daha yeni 14. yüzyıla ait Japon netsuki heykelcikleri sergisi biletlerinin satışa çıktığını duydum.
Por supuesto, como era un puerta Baviera catedral del siglo XIV, tuve que pedir ayuda a dos criados para dar el portazo.
14.yüzyıl Bavyera Katedrali kapısı olduğu için çarparken hizmetkârlar bana yardımcı oldu.
Capítulo XIV
14.
- Te lo digo,
- Şunu bil ki, biz XIV.
Desciendo en línea directa del Príncipe Eugenio.
Babası XIV.
Del siglo XIV. La dinastía Ming. Me rompe el corazón.
İnsanın kalbi kırılıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]