Translate.vc / Espanhol → Turco / Xvi
Xvi tradutor Turco
261 parallel translation
Esta película habla del hombre que en el S.XVI unió por primera vez nuestro país.
Bu 16. yüzyılda ülkemizi birleştiren ilk adam hakkında bir filmdir.
No puedo juzgar bien desde fuera, pero diría que es de finales del siglo XVI... probablemente de Coldbridge o Estrasburgo.
Çok iyi anlamasam da, 16.yüzyılın sonlarına ait diyebilirim. Herhalde Coldbridge ya da Strassburg.
Era tan desconocido como si hubiera vivido en el siglo XVI.
16. yüzyılda yaşamış gibi onu kimse tanımıyordu.
Será mi habitación y la amueblaré estilo Luis XVI.
Burası benim yatak odam olacak, 14. Louis tarzı döşenmiş bir halde.
Teníamos representaciones de los ZÓ'É en escrituras del siglo XVI de jesuitas que venían del Amazonas e informaban sobre unas gentes que llevaban una especie de tubo en el labio inferior.
Zo'e 16. yüzyılda ki Cizvitler'in yazmalarını temsil eder. Çenelerinin altına bir çeşit boru takan Amazon'dan gelme insanlar.
Luego siglo XVI por misioneros ingleses.
16'ncı yüzyılda, İngiliz misyonerlerine.
Esta campana gótica es muy antigua, del siglo XVI.
Bu gotik çan çok eski. 16. yüzyıldan kalma.
Una magnífica pareja de sillones Luis XVI.
Bir çift XVI. Louis stili şahane koltuk.
A las épocas gloriosas del siglo XVI cuando los fanáticos quemaban al hombre que osaba dar...
Bağnazların, insan aklına zeka ve aydınlanma getirmeye cüret eden adamı yaktıkları 16. yüzyılın o şanlı çağlarına doğru.
Los españoles del siglo XVI lo mencionaron.
16. yüzyılda İspanyollar bahsetti.
Magellan Bevis,... un intrépido explorador del siglo XVI.
Magellan Bevis... 16. yüzyılın yılmaz gezginlerinden.
Hacia fines del Siglo XVI, la decisiva Batalla de Sekigahara, dividió al Japón en dos.
16. yüzyılın sonunda yapılan,.. ... Sekigahara savaşı Japonya'yı ikiye bölmüştü.
Éste es un bello ejemplo de la arquitectura del siglo XVI :
İşte San Giusto Kilisesi.
¿ Dónde estabas exactamente en la primera mitad del siglo XVI?
16.Yüzyılın ilk yıllarında tam olarak neredeydin?
Fue aquí, en medio de esta plaza, donde decapitaron durante la revolución... a Luis XVI y a María Antonieta.
Burada, bu meydanın ortasında 16. Louis ve Marie-Antoinette'in devrim sırasında kafası kesildi.
Del siglo XVI. Meissen.
18. yüzyıl Meissen.
Mi familia lo obtuvo a finales del XVI.
16. yüzyılın sonundan beri ailede.
A finales del siglo XVI, en la época de las guerras de religión, durante las cuales se interrumpieron las peregrinaciones, el obispo de Santiago hizo esconder los restos del Apóstol para salvarlos del pillaje.
Onaltıncı yüzyılın sonlarında,.. ... Din Savaşları yüzünden ziyaret engellenince Santiago piskoposu, havariden geriye kalanları saklamıştı.
Hablan como los patelianos, precisamente, aquellos herejes del siglo XVI...
Şu onaltıncı yüzyıldaki kafirler gibi,.. ... ezme-sapkınları gibi konuşuyorsun aslında.
Durante los primeros años del siglo XVI... para combatir la creciente dispersión religiosa... el Papa dio al cardenal Jiménez de España... permiso para ir de aquí para allá... y extender un reinado de violencia, terror y tortura. El resultado es una película extraordinaria...
16. yüzyılın başında, giderek artan dine aykırılıkla mücadele için Papa'nın İspanya Kardinali Ximinez'e verdiği yetkiyle yol açtığı amansız tam sinemaya yaraşır bir şiddet, terör ve işkence dalgası.
- En el siglo XVI y XVII. Los dos arquitectos fueron Palladio y Longhena. - ¡ Bravo!
- 16. ve 17. yüzyılın iki mîmarı, Palladio and Longhena yapmış.
En el siglo XVI se discutía si la mujer tenía alma o no.
16. yüzyılda kürsüde, bir kadının rûhu olup olmadığı sorgulanırdı,..
La Contrarreforma fue desde el siglo XVI a la mitad del siglo...
Bu karşıt görüş 16.yy ortalarında başladı...
En el siglo XVI, apareció Martin Lutero.
16. yüzyılda, Martin Luther ortaya çıktı.
La segunda mitad del S. XVI fue un tiempo amargo para los cristianos japoneses.
16. yüzyılın ikinci yarısı Japonya'nın Hıristiyanları için acı bir dönemdi.
"Pero los periodistas molestaban tanto que nos mudamos a un castillo del siglo XVI, que ha sido traído desde Francia hasta aquí piedra por piedra."
"Ama muhabirler tam bir baş ağrısı olduklarından... "... Fransa'dan buraya getirtilen...
Mi teoría sostiene que los compositores suizos de los siglos XVI y XVII...
Simon teorisi, 16. ve 17. yüzyıl İsviçreli bestecilerin...
No puede comprarme nada hasta que me venda esa mesa Luis XVI.
Sana hiçbir şey satmam. Artık hiçbir şey satmam. Tabi bana şu onaltıncı Louis masanı satarsan o başka.
Mi mesa Luis XVI...
Aa benim onaltıncı Louis küçük masam...
¿ Qué opinas de Luis XVI?
Onaltıncı Louis hakkında ne düşünüyorsun?
El estilo Luis XVI.
Onaltıncı Louis stili.
Ya sé que el estilo Luis XVI fue copiado en la época de Napoleón III, pero no llegaron a la perfección de Nicolas Cochin.
Biliyorum, Onaltıncı Louis stili, Üçüncü Napolyon döneminde kopya edilmişti. Ama Nicolas Cochin'in mükemmelliğine ulaşabilmek çok zor.
Ya sabe que Luis XVI está de moda.
Onaltıncı Louis çok revaçta bu dönem.
Luis XVI.
- Onaltıncı Louis? - Kim?
No me extraña que sea difícil vender un Luis XVI.
Onaltıncı Louis'i satmanın zor olmasına şaşırmamak lazım.
Luis XIV, XV, XVI y así... y hoy no tenemos nada.
Louis XlV, XV, XVl stilleri ve diğerleri ve bugün gerçek bir şeyler yok.
¿ Las acciones Luis XVI siguen subiendo?
Onaltıncı Louis'in keyfi hâlâ iyi mi?
Auténtico Luis XVI.
Otantik, XVl. Louis.
La mesa Luis XVI...
Peki ya Louis XVl masası...
- Luis XVI.
- Onaltıncı Louis.
- ¿ Luis XVI?
- Onaltıncı Louis mi?
¿ Qué Luis XVI?
Hangi Onaltıncı Louis?
Para empezar, habría que regresarlo al siglo XVI.
Onu bir zaman makinesine yerleştiririm... ve 16. yüzyıla gönderirim.
Más adelante, una cómoda Luis XVI
İleride 16.Louis devri çekmeceli dolap.
Del siglo XVI...
On altıncı yüzyıldan kalma.
Puede Del XVI o del XVII No sé.
Bir dakika, on altıncı mı on yedinci mi? Bilemiyorum. Yüzyılları hep karıştırırım.
Figura además en el catálogo de pequeños maestros holandeses del siglo XVI.
Katalogda da var.
Con el nombre de EJERCICIOS ESPIRITUALES se designa a una práctica religiosa ideada por San Ignacio de Loyola, en la primera mitad del siglo XVI.
" Ruhani törenler 1500'lerin başlarında, Loyolalı Aziz Ignazio'nun icra etmeye başladığı dini uygulamalardan ibaretti.
Luis XVI, Rey de Francia, representa la egoísta tiranía de los antiguos derechos feudales de la monarquía y de la aristocracia.
Louis Krallığın ve Aristokrasinin eski feodal haklarının bencilce zulmünü temsil etmektedir.
Italiano del siglo XVI Conocido por su amplio conocimiento.
Engin görüşü ile tanınır!
Patton vive en el siglo XVI.
Örnek verebilir miyim?