English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Yagyu

Yagyu tradutor Turco

143 parallel translation
Lord Yagyu.
Efendi Yagyu. Ne?
Sí. ¿ Por qué no viajas a Edo a ver a Yagyu?
Neden Edo'ya gidip Yagyu'yu görmüyorsun?
Lord Yagyu podría haberos recomendado al Shogun.
Lord Yagyu, seni Shogun'a tavsiye edebilirdi.
Se lo contó todo Lord Yagyu de Edo, según dice ella.
Edo'lu Efendi Yagyu söylemiş ona, öyle diyor. Burada kaldığını biliyorlarmış.
El líder nominal de la red de espionaje de Tokugawa se llamaba Yagyu, pero en realidad, también era manejada por alguien más.
Tokugawa buyruğundaki, casus şebekesinin sözde lideri, Munenori Yagyu'ydu. Ama aslında, şebekeyi başka biri yönetiyordu.
Soy Tatewaki, agente de Yagyu.
Ben Tatewaki Koriyama, bir Yagyu ajanıyım.
Yo soy Takatani y también soy espía de Yagyu.
Ben de bir Yagyu ajanıyım. Adım Sakon Takatani.
¿ El agente de Yagyu?
Yagyu ajanı mı?
Yagyu está ansioso por atrapar a Tatewaki.
Yagyu, Tatewaki'yi yakalamak için oldukça istekli.
Soy Takatani del Clan de Yagyu.
Ben Yagyu klanından, Sakon Takatani.
Takatani, un hombre de Yagyu, y nosotros, de Osaka... cooperando para rescatarte a ti, un hombre de Sanada.
Takatani, Yagyu için çalışıyor, bizse, Osaka için çalışıyoruz, ve birlikte Sanada klanının bir üyesini kurtarmak için uğraş veriyoruz.
A las bailarinas que viajan por el país las mantiene Yagyu.
Ülke çapındaki bütün erkek dansçılar Yagyu tarafından parayla tutulan adamlardır.
Tatewaki abandonó su fe y se unió al Clan de Yagyu.
Tatewaki inancını terk etti ve Yagyu klanına katıldı.
Eres de Kanto, eres un espía de Yagyu, ¿ Verdad?
Aslında Kanto'nun yada Yagyu'nun bir ajanısın, değil mi?
Con este documento, incluso puedo derrocar a Yagyu.
Elimdeki bu belgeyle, Yagyu'yu bile devirebilirim.
Gumbei Yagyu ¨
Yagyu Gunbei.
El estilo Shinkage de los Yagyu derrotará al estilo Suio-Ryu.
Yagyu'nun Yeni Gölge Tekniği senin Suiouryu Stilini yenmişti.
¡ Esto podría sellar el destino de todo el clan Yagyu!
Tüm Yagyu'nun kaderini kapatabilir.
Qué harías si te pido algo por el bien del clan Yagyu... ¿ Morirías por nosotros?
Yagyu Klanı uğruna sorduğum şey ; bizim için ölüp ölmeyeceğin.
¡ Oficialmente el arte de lucha del clan Yagyu será inferior a la esgrima de Itto Ogami!
Ogami, Yagyu'yu teknik olarak yendi.
Y por otro lado....... nosotros, los Yagyu, siempre seremos comparados con él, y no daremos la talla.
Diğer taraftan biz Yagyular ona benzetileceğiz ve onsuz eksik kalacağız.
El nombre del clan Yagyu recuperará la gloria que una vez tuvo... cuando mate al "perro cazado", todo se habrá solucionado.
Artık, Shogun Celladı'nın makamı talep edildiğine göre sen, Avlanan Köpek'i öldürünce her şey düzelecek.
¡ Itto Ogami, detén las espadas del clan Yagyu, si crees que puedes!
Ogami Itto... becerebilirsen Yagyu'nun kılıçlarını savuştur.
No importa lo que ocurra, tú debes sobrevivir. porque el único que te derrotará de entre los Yagyu y los Kurokawa debo ser yo.
Ne pahasına olursa olsun, seni öldürecek ne Yagyu ne de Kurokuwa olacak.
El clan Yagyu son los Shikakunin.
Sûikastçiler Yagyu Klanı'na aitti.
Soy Lord Yagyu y vengo como inspector general.
Yagyu'nun saygıdeğer müfettişi Bizen resmi ziyaret için burada.
¡ Lord Yagyu!
Müfettiş Bizen...
Esto es muy extraño Lord Yagyu, has venido muy bien preparado.
Bu, çok saçma! Müfettiş Bizen bu üniformalı adamlar da ne manaya geliyor?
¡ Esto es una trampa, Yagyu!
Bunu sen planladın, Bizen.
Es probable que los Yagyu estén detrás de todo esto.
Bu olay, Yagyu Klanı'nın entrikasıysa manâ kazanıyor.
Se que los Ura-Yagyu quieren ocupar mi puesto.
Uzun zamandır Yagyu Gölge Klanı'nın cellatlık makamının peşinde olduğunu biliyordum.
¿ Qué sabes de los Ura-Yagyu?
Yagyu Gölge Klanı mı? "Gölge Klanı" ile ne demek istiyorsun?
¡ Si hay varias clases de Yagyus!
"Yagyu Evi'nin karanlık ve aydınlık 2 yüzü var." mı diyorsun?
Retsudo, tu abuelo es el líder secreto de la familia.
Retsudo, büyükbaban ve Yagyu'nun gerçek efendisi ve asıl komplocu o.
Ahora se de cierto que el es un Ura-Yagyu.
Yagyu Gölge Klanı'nın varlığından uzun zamandır haberdârdım.
Ese emblema de maestro espadachín del Shogun lo llevan los Omote-Yagyu.
İki şemsiye amblemi, insanların Yagyu Klanı'nın sıradan üyesi olan Shogun Silah Müfettişi olduğunu sanmalarını sağladı.
Pero los Ura-Yagyu llevan sus propios emblemas El gorrión y el olmo, la prueba final.
Ama Gölge Yagyu, Mimasakanokami Ieyoshi'den kalma, burnet ve mızraktan oluşan aile amblemini de kullanıyordu.
Por aumentar tu poder, harías cualquier cosa.
Siz Yagyu'lar yolunuza çıkan şeyleri yoketmek için her yolu mübâh saydınız.
_ ¿ Eres tu Retsudo de los Ura-Yagyu?
Demek sen, Gölge Yagyu'dan Retsudo'sun.
Pagaras todo lo que, a hecho a mi familia.
Aileme verdiğiniz acı Gölge Yagyu'ya geri dönecektir.
Nunca te olvidare Yagyu
Affedilmez! Siz Yagyu'lar affedilemezsiniz! Hayır, asla!
Omote-Yagyu es el río de agua, Ura-Yagyu es el río de fuego.
Sıradan Yagyu'ların soyu su nehrinde, Gölge Yagyu'ların soyu da ateş nehrinde son bulacak.
El Kaishakunin estaba desaparecido desde la lucha con los Yagyu.
İki yıl önce Yagyu ile dövüştükten sonra resmi cellat ortadan kayboldu.
Ese es Itto Ogami. Ni los Yagyus pudieron matarle.
Öyleyse Ogami Itto en iyi Yagyu'nun bile yenemeyeceği birisi.
Ésta es la única manera de conseguir venganza, por lo que hicieron los Yagyu a los Ogami
Sûikastçi olarak alacağım görevlerle ailemize acı çektiren Yagyu'ya acıyı geri tattıracağım.
Los Ura-Yagyus han ocupado, el puesto de Kaishakunin.
Biz Gölge Yagyu'lar, resmi cellatlık makamını elde ettik ve Ogami'nin yerine geçtik.
No te ayudara contra el numero de oponentes que tienes en frente.
Suiouryu tekniklerin bile Yagyu'nun savaşçı duvarına karşı duramaz.
Los hijos de Munenori, Tomonori, Jubei y Minefuyu, son Omote-Yagyus.
Evet. Yagyu Munenori'nin oğulları :
Pero su otro hijo, Retsudo, es Ura-Yagyu.
Jubei, Mitsuyoshi, Tomonori ve Munefuyu Yagyu Klanı'nı dışarıdan görüldüğü üzere, yönetiyor gözüküyorlar ama diğer evlat Gisen nam-ı diğer Retsudo, her zaman gölgelerde saklanıyor.
No te olvides :
Shogun varoldukça Yagyu varolacak.
No somos nada sin el Shogunato.
Yagyu varoldukça Shogun varolacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]