English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Turco / Yang

Yang tradutor Turco

17,719 parallel translation
Un mundo en llamas.
Dünya bir yangın yeri.
¡ Fuego!
Yangın.
Mas cerca del fuego.
Yangına doğru.
Abro la puerta, me alejo y vuelas el incendio al espacio.
Kapıyı açar, uzaklaşırım sen de yangını uzaya fırlatırsın.
Estudié unas tablas actuariales sobre incendios eléctricos.
Son raporlarım elektrik kaynaklı ev yangınları üzerineydi.
El fuego fue causado por un relámpago.
Yangına yıldırım neden olmuş.
La estatua, el incendio en la biblioteca.
Heykel. Kütüphanedeki yangın.
El incendio.
Yangını.
Los incendios.
Yangın.
Luce, tus sombras no causaron los incendios. Y tampoco tú.
Luce, yangına sebep olan şey sen ya da gölgeler değildi.
Ella estuvo en el incendio de la biblioteca.
Kütüphanedeki yangını o çıkardı.
Estaba ocupada apagando un fuego.
- Yangını söndürmekle meşguldüm.
¿ El Ártico está quemándose?
- Kuzey Kutbu'nda yangın mı çıktı?
No, no, no es un incendio real.
Hayır, hayır, gerçek yangınlar değil.
Al me dijo : "Deja la banca. Necesitamos una manguera. ¡ Ali se está levantando y su trasero está quemando!"
Al dönüp dedi ki, "Bankayı boş ver yangın hortumu getir, çünkü Ali'nin götünden ateş fışkırmaya başladı!"
Vivimos nuestras vidas con muchas reglas. Y algunas nos impiden hacer las cosas que queremos. Hacen que suprimamos nuestros deseos más profundos... cuando se juntan como un incendio entre nuestras piernas.
Hayatımızı kurallara göre yaşıyoruz ve kurallardan bazıları yapmak istediğimiz şeyleri yapmamıza mani oluyor, derin dürtülerimiz baskılıyor, özellikle de bu dürtüler bacaklarımızın arasında yangın çıkardıkları zaman.
Es tan grande como una mini-nevera y se utiliza para establecer los incendios.
Bir buzdolabı kadar büyüktü ve yangınları atmak için kullanılıyordu.
Al igual que una manguera de incendios no tripulado.
İnsansız bir yangın hortumu gibi.
Voy a arreglar los detectores de humo.
Yangın alarmını tamir edeceğim.
Sí, hay un par de informes sobre un incendio en una plataforma.
Evet hanımefendi, petrol kulesinde yangını doğrulayan birkaç ihbar var.
Sí, hay un incendio en la Deepwater Horizon.
Evet, yangın Deepwater Horizon'da.
- ¿ Para el equipo antiincendios?
- Yangın söndürme pompaları için mi?
Llamé a la Guardia Costera y confirman que hay un incendio... pero quería saber so tú sabes algo.
Sahil Güvenliği aradım yangın olduğunu doğruladılar. Ama belki sen bir şey duymuşsundur diye merak ettim.
Solo que hay un incendio.
Sadece yangın var dedi.
El reventón duró 87 días y derramó un estimado de 210 millones de galones de petróleo al Golfo de México.
Yangın 87 gün boyunca sürdü ve Meksika sularına tahmini 210 milyon galon petrol döküldü.
Puedo comprender sus herramientas, el campamento en la sala, los juguetes en mi camino, pero pasó de los límites, comenzando incendios.
Oturma odasındaki kaleye katlanabilirim. Bıkmadan usanmadan o lanet oyuncakların üzerinden atlayabilirim. Ama yangın çıkarmaya başlayınca bu işe artık bir dur derim.
Cariño, tuvimos suerte que hayas visto cuando sucedió porque la mayor parte del daño es superficial.
Hayatım, yangın çıkar çıkmaz fark ettiğin için şanslıyız çünkü hasar çoğunlukla yüzeysel.
Un accidente, probablemente... estaba jugando con algo y se prendió.
Kazara oldu herhâlde. Odada oynuyordu ve bir anda yangın çıktı sanırım.
Y es posible que Olive provocara un pequeño incendio.
Olive de minik bir yangın çıkartmış olabilir.
Control de incendios, control de incendios.
Yangın dairesi, yangın dairesi!
Apaga el incendio!
Şu yangını söndürün!
Tengo fuego en el cuerpo.
İçimde yangın var gibi.
Los bomberos fueron capaces de contener el 10 % hasta ahora.
İtfaiyeciler şu ana dek yangının neredeyse % 10'unu kontrol altına alabildi.
Si acaba de sintonizar, estamos en vivo desde Detroit, donde una explosión inició un incendio devastador en la ciudad universitaria de la Universidad Cortland.
Bizimle olmaya devam edersiniz Cortland Üniversitesi'nin kampüsünde korkuç bir yangın çıkaran patlamanın olduğu Detroit şehir merkezinden canlı yayın yapacağız.
Si acaban de sintonizarnos, estamos en vivo desde Detroit, donde una explosión inició un incendio devastador en la ciudad universitaria de la Universidad Cortland.
Bizimle olmaya devam edersiniz Cortland Üniversitesi'nin kampüsünde korkuç bir yangın çıkaran patlamanın olduğu Detroit şehir merkezinden canlı yayın yapacağız.
Ambos lados del Yin y el Yang.
Yin ve Yang'ın her iki yanısın.
Una vez que evaluemos la situación como es debido, podemos hablar de horas de trabajo, materiales y de hacer las cosas tomando todas la previsiones.
Böylece durumu adamakıllı ele alıp uygun ücreti belirler sonra da saatleri, araç gereci ve işin kapsamını konuşur, böylece de yangından mal kaçırmamış oluruz.
La ciudad está en llamas.
Tüm şehir yangın yerine döndü. Televizyonda görüntüler dolaşıyor.
Yang, dile a Oren qué te hace sentir.
Yang, Oren'a, sana neler hissettirdiğini anlat.
- ¡ Rápido, hay un incendio!
- Çabuk, yangın var!
Lo perdido en el fuego aparecerá en las cenizas.
Yangında kaybedilenler ancak küllerde bulunur.
¡ Especialista Yang!
Uzman Yang!
Balas incendiaras que pueden perforar 2,5 cm de acero.
Bir inç çelikten yumruk çıkabilen yangın söndürme turları.
Primero, bombardearemos su sistema de suministro de agua, para que no puedan apagar ningún fuego.
Önce, su tedarik sistemlerini bombalayacağız, böylece yangınları söndüremeyecekler.
La escalera de incendios, siguiente piso.
Yangın merdiveni, üst kat.
Ella era mi yin, y yo era su yang.
O benim yin'im, ben onun yang'iydim.
Y esos son los rociadores.
Ve yangın söndürücü de başladı.
Estaba muy asustada por el fuego y...
Yangından korktum, yangından çok korktum...
¿ Cómo va a ayudar eso?
Yangın. - Bunun ne yararı olacak?
Ahora tengo que apagar ese fuego.
Şu yangını bir söndürmem lazım.
Sargento segundo David Dime... sargento Antonio Holliday... especialista William Lynn... especialista Marcellino Montoya... especialista Theodore Yang... especialista Robert Earl Koch... soldado Lodis Beckwith... y soldado Kenneth Sykes.
Çalışan Çavuşu David Dime, Çavuş Antonio Holliday, Uzman William Lynn,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]