Translate.vc / Espanhol → Turco / Yolo
Yolo tradutor Turco
58 parallel translation
LOL, foto de una ballena, # YOLO ".
Gülücük, balina resmi. "
Yolo, ve a la casa del viejo.
Yolo, yaşlı herifin evine git.
¿ Por qué no llamas a Yolo?
Yolo'yu arasana?
Oye, Yolo.
Hey, Yolo.
Me llaman "Yolo".
Bana "Yolo" derler.
Yolo.
- Yolo... - Yalnızca Bir Kere Hayata Gelirsin.
- La de Yolo.
- Yolo.
Yolo.
- Yolo.
¡ YOLO! Oh, no.
Amanın.
SOVUV.
Yolo.
Y tú solo vivirás hasta la próxima vez que digas "sovuv".
Bir daha "yolo" dersen seni öldürürüm. Olamaz.
No es "suvuv", es "esmuv".
- YOLO değil, HODO.
The Simpsons 25x04 - YOLO -
The Simpsons YOLO
¿ "YOLO"?
"YOLO"?
No puedo creer que vaya a decir esto, pero estoy empezando a arrepentirme de decir "YOLO".
Bunu söylediğime inanamıyorum "YOLO" dediğimden pişman olmaya başlıyorum.
Nick tiene razón.
YOLO! Nick haklı.
¡ Hay que divertirse!
YOLO!
Yolo, mi negro.
Hayata bir kez geliyoruz zenci!
- Yolo usaba todo el tiempo con Joshua cuando era niño y se resfriaba.
Güneş yanığı içinse pek iyi değil.
- Bien, di "yolo" - Yolo.
- Tamam, "Peynir" de.
- Solo se vive una vez. - Vaya.
Yolo. *
Pues bien, este joven asqueroso se asomó por la ventanilla del coche y gritó
Araba camından uzandı ve 186 00 : 06 : 21,365 - - 00 : 06 : 23,332 Bağırdı Yolo hos
¡ Solo se vive una vez!
Yolo!
- S01E04 "YOLO" [ "Sólo se vive una vez" ]
çeviri : kepboy iyi seyirler diler. twitter : @ kepboy _
# YOLO
- Hayata bir defa gelirsin falan, değil mi?
SSVUV.
Yolo. Yolo mu?
"YOLO", como le dicen.
Yolo, söyledikleri gibi.
Yolo, yolo, yolo, yolo,
Yolo, yolo, yolo, yolo...
¡ Yolo!
Yolo!
Tener algo de tiempo de "yolo" para mí.
Kendime biraz yolo zamanı ayırayım ben de.
Como lo aprendí de todos ustedes, yolo.
Sizin de dediğiniz gibi. Yolo.
"Carpe diem".
"YOLO."
¡ Hurra!
Yolo!
Oh, Jesucristo, si eso va a tenerte callada. - YOLO.
- Tanrı aşkına, eğer susacaksan...
- Así que beberé por eso. - YOLO.
O yüzden evet, buna içerim...
Voy a YOLO antes Fomo,
Fırsatı kaçırmaktansa hayatın keyfini çıkartacağım.
- La tarjeta YOLO.
YOLO kart.
¿ Como en "Amigos, hundí el auto de mi madre en el río... # YOLO"?
Mesela, "Ahbap, annemin arabasını nehrin dibine uçurdum... hashtag YOLO"?
Ésta obra de arte liberará a YOLO de la cárcel de Internet...
Bu sanat eseri YOLO'yu sonsuza dek internet hapsinden kurtaracak.
- para tenerla y yo soy uno.
YOLO karta sahip, Ve ben onlardan biriyim.
YOLO significa "Sólo se vive una vez".
Bu bir YOLO, yani açılımı, "Sadece bir kere yaşarsın."
YOLO ayuda a alguien menos afortunado a cumplir sus sueños.
YOLO daha benden çok daha şanssız bir kişiyle eşleştirip Hayallerini yaşamalarını sağlıyor.
No necesito la ayuda de la tarjeta YOLO.
Bunun için bir YOLO karta ihtiyacım yok.
Y su YOLO tiene identificador con localizador.
Ve yeni YOLO kartın üzerine güncellenmiş RFID yongası var.
No quiero más YOLO.
Çünkü bu YOLO'dan sıkıldım artık.
Yolo.
Yolo.
Sovuv.
- YOLO
¡ Sólo se vive una vez!
YOLO!
"yolo, hos"
Bana ve arkadaşlarıma.karşı
- YOLO.
- SBKY.
- ¡ YOLO!
YOLO.