Translate.vc / Espanhol → Turco / Élysée
Élysée tradutor Turco
34 parallel translation
Llámelo : Élysée 05-38
Onu 0538'den arayın.
Todos venían marchando por los Champs Elysées como parte del desfile, y había tanto francotiradores como disparos.
Hepsi bir tören için Champs Élysée boyunca yürüyüşe geçtiler.
Luego, gracias a unas ridículas obras en Champs-Élysée, cuando llegué al aeropuerto ml vuelo acababa de embarcar.
Sonra, Champs-Élysées'deki bazı saçma yol çalışmaları, hava alanına geldiğimde uçağım çoktan gitmişti.
Elysee 7689.
Elysee 7689.
La dirección es Rue del Eliseo, 145.
Adres 145 Rue de L'Elysée dir.
Rue del Eliseo, 145. Madame Pauquet.
145, Rue de L'Elysée, madam Pauquet.
Elysée 2763.
Elysée 2763.
Está en el Elysée Clisy.
Şimdi tiyatroda.
Bueno... Creo que voy a pasarme por el Elysée Clisy.
O zaman bir tiyatroya gidelim bakalım.
Los Campos Elíseos parecen Main Street.
Champs Elysée sanki Main Sokağı gibi.
Dorothy, estaré en el hotel elíseo.
Yardıma ihtiyacınız olursa Elysée Hotel'deyim.
Elysée 9984.
Elize 99-84.
¿ Hola? Elysée 9984...
Alo, Elize 99-84...
Con Elysée 9984, por favor.
Elize 99-84 lütfen.
Elysée 25-32.
Elize 25-32.
El Presidente Novales va al Palacio del Eliseo.
Başkan Novales, Elysee'ye dönüyor.
Antes de que lleguenos al Eliseo, reserve mesa en Septime para cenar.
Elysee'ye vardığımızda,.. ... akşam yemeğine, Septime'de yer ayırtmayı unutmayın.
Voy a buscar a Robert al Elysee-Marbeuf.
"Robert ile Elysee-Marbeuf'da görüşeceğim." dedim, diyelim.
A veces una recepción en el Elíseo.
Bazen de Elysée'de resepsiyon.
Quieren que te relaciones con un funcionario del palacio Elíseo.
Elysée Sarayından biriyle ilişkiye girmeni istiyorlar.
Es el funcionario del palacio Elíseo.
Elysée Sarayındaki adam o.
Con el palacio Elíseo.
Bana Elysée Sarayını bağlayın.
Pero por comodidad he ocupado un apartamento en los Campos Elíseos.
- Fakat, şimdilik, Champs Elysee'da bir daire tutmak istiyorum
En este momento hay una reunión de emergencia en el Elíseo.
Şu anda Elysée Sarayı " nda bir acil durum toplantısı yapılıyor.
Marcharon por los Elíseos.
Elysee Sarayına yürüdüler!
Tienes tiempo para cenar con mi familia en el Elysee.
Alize'deki gece yarısı aile yemeği için yeterli vaktin var.
Estoy justo en la esquina, en el Elisee, habitación 531.
- Hemen yakınındayım. - Elysee, 531 numaralı odada.
Las fotos son analizadas en el Eliseo, y despu � s en la Casa Blanca.
Fotoğraflar Elysée'de. Beyaz Saray'da inceleniyor.
¿ Hay desacuerdos entre el Primer Ministro y el Presidente?
Matignon ile Elysee arasında bir durum mu diyorsun?
¿ Y de sus contactos con la Presidencia, pensaba hablarme?
Elysee Sarayı'ndaki kişilerle irtibata mı geçtiniz?
Enviarán un coche a su casa para...
Elysee Palace, kaldığınız yere bir araba gönderiyor...
Es la tendencia en la guerra de las fiestas de Elisha.
Bunu Elyseé bahçe partisi için giyiyorum.
Para ti, es la presidencia.
Senin için Elysee'ydi.