Translate.vc / Francês → Inglês / 04
04 tradutor Inglês
818 parallel translation
00 : 17 : 04,600 - - 00 : 17 : 06,100 Je ne vais pas tarder à éjaculer, en fait.
00 : 17 : 04,600 - - 00 : 17 : 06,100 I'm gonna cum for you, actually.
Il est 11 h 04, donc ça fait... 28... 28 min.
It's 11 : 04 now, so that's... That's... That's 28... 28 minutes.
C'est 0.04 et en dessous de la limite!
It's 0.04 and lower than the limit!
"T", là... Elle a au moins 39,1!
Her temperature must've been 1 04 here
Je regrette... 5,04 £ de supplément.
I am very sorry, sir. That will be £ 5.04 extra.
Voilà, le compte y est.
There you are, £ 5 and tuppence ha'penny and three ha'pence. £ 5.04.
Miami Special, dû à 11 h 21 quai trois... arrive à 12 h 04 quai six de St. Petersburg, Tarpon Springs... et Sarasota.
Miami Special, due 11 : 21 Track 3... arriving 12 : 04 Track 6 from St. Petersburg, Tarpon Springs... and Sarasota.
C comme Charles, atterrissage à 4 h 17.
C for Charles, landed 04 : 17.
F comme Freddie, atterrissage à 4 h 23.
F for Freddie, landed 04 : 23.
N comme Norman, atterrissage à 4 h 36.
N for Norman, landed 04 : 36.
- On aurait dû se croiser hier à 4 heures 10 mon cher.
Who are you? We should've met yesterday at 04.10, mon cher.
Et le coiffeur?
What about Louie the barber? 1111 00 : 57 : 03,090 - - 00 : 57 : 04,466 Was he one of your gang?
A 04 : 00 heures, les pousses commencèrent à prendre une forme définitive.
At 4 : 00 a.m., the sprouts began to take on definite form.
Nous arriverons à Nagoya à 14h04,
We will arrive in Nagoya at 14 : 04,
Latitude 33.04 ° à 33.08 ° Nord.
Latitude 33.04 to 33.08 degrees north.
24-04, Prise 3.
24-04, Take 3.
Le café est en train de passer, il va être là dans une minute 26 00 : 03 : 04,700 - - 00 : 03 : 05,900 Tu veux attendre?
Coffee's percolating. Probably be back in a minute or two.
Voyons, ça fait... 1, 7, 5, 8... 9, 1, 9... 2, 9, 7, 8, 3... 0, 4, etc.
( types ) Fine. Uh, let's see, that's, uh, 17589... 1929783... 04... oh, and so on and so forth.
15 h 04, et ils ne sont toujours pas là.
Four minutes after 3 : 00 and they're not here yet.
Midi et quatre minutes.
It's 12 : 04.
Clarke passe aux 800 m en 2'09 " 04.
Clarke passes the 800-meter mark at 2 : 09 : 04.
Je sors un 1 04, monsieur.
Taking out a 104, sir.
Il est précisément 3h04.
It is exactly 3 : 04.
18 h 04.
Four minutes past 6 : 00.
® Le 04 / 09 / 2014
Translated by : ARCHIBALD
Maintenant, des assassins!
1068 01 : 03 : 58,987 - - 01 : 04 : 00,048 And I forbid anyone to involve me in this affair. Listen, I don't want to hear the name of Lysias here.
18h04...
Mu... mu... mu... 18.04. - Start the engine!
23 h 04, extinction des feux.
11 : 04, lights out.
Bonjour.
16 00 : 04 : 08 : 10 Good morning.
Bonjour, Lee.
04 00 : 04 : 09 : 23 Hello, Lee.
C'est fini avec les événements de la nuit dernière, Maître?
12 00 : 04 : 13 : 08 Finished with last night's events yet, Master?
Oui, c'est fait.
16 00 : 04 : 14 : 24 Yes, I have.
Mais j'attend que notre partenaire silencieux ici présent les traduisent en langage courant. Bonjour, Allen.
03 00 : 04 : 19 : 15 But I'm just waiting for our 03 00 : 04 : 22 : 04... translate them into everyday language.
Je suis ici depuis quelques minutes et vous n'avez pas dit un mot.
11 00 : 04 : 25 : 07 Good morning, Allen.
Oh, bonjour, Curt.
17 00 : 04 : 28 : 01 I've been in several minutes 08 00 : 04 : 30 : 08 Oh, hello, Curt.
Désolé, je viens de recevoir ces mises à jour.
09 00 : 04 : 32 : 15 Sorry, I was just getting these up to date.
'jour, Lee.
14 00 : 04 : 34 : 23 Morning, Lee.
Et voici.
22 00 : 04 : 40 : 01 There you are.
Je devrais être en mesure de comprendre cela. Oui, monsieur. Merci.
04 00 : 04 : 41 : 11 Ought to be able to understand that.
Eh bien, rien d'inhabituel. Nuit calme.
07 00 : 04 : 48 : 07 Well, nothing unusual.
Bon.
02 00 : 04 : 49 : 23 Quiet night.
- Dr Temple? - Oui. Je suis Richard Arden, Ministère de la recherche spatiale..
02 00 : 04 : 57 : 11 I'm Richard Arden, Ministry of Space Research.
Comment allez vous?
13 00 : 04 : 58 : 10 How do you do?
Je viens demander votre opinion sur ce qui est tombé la nuit dernière et toutes les données que vous avez dessus
07 00 : 05 : 04 : 02 How do you do? 06 00 : 05 : 08 : 03 I've come to get your opinion on last 04 00 : 05 : 09 : 22 Fall? What fall?
Vous avez écrit trois livres... Et vous avez aussi été a la tête de notre section de recherche sur le sujet de la vie extraterrestre.
04 00 : 05 : 40 : 09 You have written three books... 13 00 : 05 : 44 : 09 And you also head our research section
Dans combien de temps serez vous prêt a partir?
12 00 : 05 : 51 : 07 How soon can you be ready to go? 04 00 : 05 : 56 : 11 No, I forbid you to go. 12 00 : 06 : 01 : 05
Voici le Dr Rogers, physicien, et Maitland, photographe.
05 00 : 06 : 13 : 04 Ms. Mason, Mullane?
Voici Maitland et voici....... Je crains que vous deviez plus compter sur moi. Que voulez-vous dire?
04 00 : 06 : 33 : 07 You'll have to take my assistants.
Il ne le prendra pas bien.
03 00 : 06 : 41 : 04 It won't do you any good.
Je vous envoie une voiture à votre appartement.
09 00 : 06 : 59 : 04 An hour.
Pourquoi?
00 00 : 09 : 04 : 10 Listen, I'm jealous as hell.