Translate.vc / Francês → Inglês / 11th
11th tradutor Inglês
973 parallel translation
Depuis le 11 juin le petit KLAUS KLAWITZKY et sa sœur KLARA ont disparu.
Little Kurt Klawitzky and his sister Klara have been missing since June 11th.
"La onzième clause en cause..."
- "The party of the 11th part..." - No.
La 1 re fois, c'était un mardi, le 11 mars.
The first time was of a Tuesday night, March the 11th.
Le 11 mai. C'est aujourd'hui.
May the 11th, that's today.
Il y a 10 ans, le 11 mai.
Ten years ago on May the 11th.
Dites-moi, Mlle Brandon, associez-vous le 11 mai à autre chose que sa mort?
Now tell me, Miss Brandon, do you associate May the 11th with anything else besides your father's death,
Nous sommes le 11 mai. La date du dessin.
This is May the 11th, the day on the paper.
Chers amis, la prochaine pièce au programme musical sera la 11e Étude de Chopin, jouée par notre très cher ami, le prince Potopienko.
My dear friends, the next offering in our little musical program will be Chopin's 11th Étude, as played by our dear, dear friend, Prince Potopienko.
Le 11e Prélude de Chopin.
Chopin's 11th Prélude.
- Maxie l'a abattu au 11 e.
- Maxie knocked him out in the 11th.
- Alors? - Et l'entrepôt de la 11ème rue?
- How about that warehouse on West 11th?
Salle 27, 11e étage.
Room 27 on the 11th floor.
Mon Seigneur, je vous le dis, on présente à nouveau ce projet de loi qui, en la onzième année du règne précédent, allait passer contre nous si les troubles et l'agitation de l'époque ne l'avaient mis hors de question.
My lord, I'll tell you. That same bill is urged... which in the 11th year of the last king's reign... was likely to have been against us passed... but that the scambling and unquiet times... did push it out of further question.
Sur la 11e rue dans le Village, au-dessus d'une boulangerie.
Down town on 11th Street, in the Village, over a bakery.
J'étais la onzième.
I was the 11th.
11 e Commandement :
The 11th commandment :
Il est passé samedi soir, complètement ivre.
It was Saturday night, the 11th. He turned up, loaded.
11 février 1889 "
february 11th, 1889. "
132, code 6. Entre la 11e rue et Clark.
One-thirty-two, code six 11th and Clark.
Vous l'avez donc tuée le 1 1.
Therefore you killed her on the evening of the 11th?
Vous êtes venu chez moi le 1 1.
But it was on the 11th that you came to see me, during the day.
- C'est la 11eme fois que j'essaie.
- This is the 11th time I've tried to enlist.
C'est la 11ème fille.
That's the 11th girl.
C'était le 11.
That was on the 11th.
Le mari de madame a quitté Paris, le lundi 11, avec 50 millions dans une serviette de cuir.
The lady's husband left Paris on the 11th with 50 millions in a leather briefcase.
J'ai eu un accident de voiture il y a 3 ans, le 11 mai.
ln a car accident it was hurt. Three years ago, May 11th.
" Le vaisseau XY-21, qui s'est abîmé le 11 de ce mois dans la Méditerranée...
" The airship XY-21, which crashed into the Mediterranean Sea on the 11th
- Le onzième juré a été choisi...
The 11th juror...
Saturne dans la 11e maison... Un petit accident entre amis.
Saturn in the 11th house- - a small accident among friends.
Ça fait moins de vingt jours qu'on a fait du savon.
We made soap on the 18th of last month, and it's only the 11th!
- Mme Nadale, Marie, 11e de la liste.
Mrs. Nadale Marie, 11th on the list.
11e Dragon, saluez le général!
11th Dragoons, General salutes.
"Un acte de piraterie a été commis le 11 mai." "Des gens armés ont débarqué à Marsala."
"An act of piracy was committed on 11th May..."
Gwendolyn Mannings, anciennement Blythe, mariée le 11 décembre 1959. - Vit au 7 Rutland Gates, South West 5. - C'est ici.
Mannings Gwendolyn, formally blythe married 11th December 1959 present address 7 rutland gates south west 5 - this is it also goes by the the names of
Tout doit être réglé avant le 11 avril au soir.
Everything must be settled by april 11th,
Le 11 avril au soir.
April 11th, the evening,
Vous êtes accusé d'avoir tenté de déserter les Armées de Sa Majesté en abandonnant votre poste sans ordre du 10 octobre à 7 h jusqu'au 11 octobre, à un endroit appelé "Tunnel du choucas", quand la police militaire vous a arrêté près de Calais.
Soldier of the Regular Forces, you are charged with when on active service er... attempting to desert His Majesty's Service. In that you absented yourself from duty without orders from your superior officer, from approximately 0700 hours on October 10th this year at a mace called Jackdaw Tunnel until October the 11th this year when you were arrested by the military police at Calais.
A l'époque on habitait la 11e Rue Ouest, donc ça fait à peu près... 11 ans idiot!
We were living on West 11th Street at the time, so that would make it, uh... uh... in the neighbourhood of... 11 years, you idiot!
"Dans la quarantième année, au onzième mois, le premier du mois, Moïse parla aux enfants d'Israël selon tout ce que l'Éternel lui avait ordonné de dire."
"And it came to pass in the 40th year in the 11th month of the first day of the month that Moses spake unto the children of Israel according to all that the Lord had given him in commandment unto them."
les 11e, à Berlin, Allemagne, en 1936.
The 11th, in Berlin, Germany, in 1936.
Au Xle siècle, L'Europe était un patchwork de petits Etats qui s'étendaient du Nord de l'Europe.
( Narrator )'In the 11th century, Europe was a patchwork of feudal states'extending from the Mediterranean to the shores of the North Sea.
En tout, c'est son onzième forfait.
This is his 11th reported crime.
Les 11e et 12e siecles cambodgiens.
The 11th and 12th Cambodian centuries.
Je n'aurais jamais imaginé vous prendre ne serait-ce qu'un trou, mais nous voilà au 11e trou et je n'ai que 3 points de retard.
I never thought I'd take a single hole from you yet here we are on the 11th tee, and I'm only three down.
Le 11e hussards, présent et prêt pour l'inspection.
11th Hussars present and ready for your inspection, my lord.
Je suis assigné au 11e hussards, vous êtes au courant.
I am gazetted to the 11th Hussars, you know that.
Mon frère va rejoindre le 11e hussards, capitaine Nolan.
My brother is to join the 11th Hussars, Capt. Nolan.
Si vous ne voulez pas être affamés par des maîtres cruels, si vous ne voulez être gouvernés par personne, sauf par la reine, Dieu la bénisse, mais que vous recherchez la richesse, l'habit et la gloire, vous ne pouvez mieux faire que vous enrôler dans le 11e régiment de hussards.
If you would not be starved by cruel masters if you would not be ruled by anyone except the Queen, God bless her but who do have the urge to seek wealth, fine clothes, and glory you can do no better than to enlist for the 11th Regiment of Hussars.
En revanche, je peux vous dire qu'on l'a vue avec un homme dont on a pu établir qu'il a passé chez elle les soirées des 9, 10, 11, 12 et 13 juillet.
This man has been observed to visit Mrs. Dietrichson... on the nights of July 9th, 10th, 11th, 12th and 13th.
J'ai essayé de la voir un moment à Seymour.
Aunt Mary leaves here Friday the 11th on train 58 on her way
Ça s'appelle... une tapisserie de Bayeux.
11th Century.