Translate.vc / Francês → Inglês / 1809
1809 tradutor Inglês
23 parallel translation
La vie continua ainsi, heureuse, jusqu'à l'année de la guerre, en 1809.
Life ambled along till the year of war in eighteen-hundred and nine.
Aujourd'hui, le 18 Février 1809 les experts ont vérifié que le travail mentionné ci-dessus n'a pas été correctement effectué par Piperno Aronne, un portail ancien a été abimé et sa valeur a diminué.
Today, 18th February 1809 the experts have verified that the above mentioned job has not been properly done by Piperno Aronne ; an ancient portal has been ruined and its value decreased.
Aujourd'hui, le 17 mai 1809, nous, Napoléon empereur de France et roi d'Italie prenons possession de l'Etat pontifical.
Today, May 17th 1809, we, Napoleon emperor of France and king of Italy take possession of the Papal State.
Les victimes ont été diplômées de la même faculté en 1809.
Both men graduated from the same university in 1809.
rue Mason.
The address is 1809 Mason Street.
12 février 1809.
February 12th, 1809.
OTRADNOIE, PROPRIETE DU COMTE ROSTOV Printemps 1809
OTRADNOJE, COUNT ROSTOW'S ESTATE Spring 1809
Construite en 1 7 1 4... brûlée en 1 809, reconstruite en 1 81 8, et de nouveau brûlée en 1 841.
Built in 1714, burned down in 1809, Rebuilt in 1818, Burned down again in 1841.
Il y a eu une faille temporelle à Francfort.
short-circuit In 1809 happened temporary in Frankfurt.
En 1809 Des députés du nouvel Etat allemand campaient sur une digue en pleine nuit quand ils ont été réveillés par les cris de centurions romains tombant dans la rivière.
Several German the Members of Parliament to Parliament... it spended the night on Greenland whales river, when their speech sounds awaked suddenly...
- Bien... Je dois savoir le taux d'humidité à Francfort en Allemagne enregistré au cours de la troisième semaine d'avril. 1809.
I Have to know moisture powietrz in Frankfurt over Menem in 3 week of April 1809.
Pendant le blizzard de 1809, 80 sœurs ont disparu sans laisser de trace.
Sometime during the blizzard of 1 809, some 80 women vanished from this house without a trace.
La rue a été renommée en 1809 et est devenue Barrow St.
And then they renamed it again in 1809, raisin becomes barrow street.
Reason St est devenue Barrow St en 1809.
The Great fire happened in 1776, and reason street became barrow street in 1809.
En avril 1809, l'Autriche déclara la guerre à la France.
In April 1 809, Austria proclaimed war of liberation on France.
"... than ever wife was loved! " que jamais épouse ne fut aimée ( Locksley Hall Poem by Alfred Lord Tennyson ( 1809-1892 ) )
"... than ever wife was loved! "
Thomas Paine 1737-1809 Nous ne cherchons pas à être méchant, mais il faut s'en tenir aux faits.
We don't want to be unkind, but we want to be factual.
1808 1809
Give him a big hand, come on, a big hand. You know, I've been calling Arnold's office
- Thomas Paine - 1737-1809
- Thomas Paine - 1737-1809
Le pont de Brooklyn mesure 486 mètres de long sur 84 mètres de haut. Lincoln est né à Hodgenville en 1809.
Lincoln was born in Kentucky in 1809
Après l'échec des tentatives de Junot et Soult en 1807 et 1809,
After the failed attempts of Junot and Soult in 1807 and 1809,
Je suis au 1809 South Walnut.
I'm at 1809 South Walnut.
En 1809, le maréchal Philibert devenait prince d'Empire. Sous-titrage TVS
In the year 1809 General Philibert was appointed prince by Napoleon.