English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / 1816

1816 tradutor Inglês

23 parallel translation
Rossini a écrit le Barbier en 1816, il a vingt-quatre ans.
Rossini wrote The Barber in 1816 when he was 24.
Juste un an après Waterloo, et Rothschild prétendue reprise de la Banque d'Angleterre, le Congrès américain a adopté un projet de loi permettant encore une autre entreprise privée de banque centrale.
Meanwhile, back in Washington in 1816, just one year after Waterloo and Rothschilds'alleged takeover of the Bank of England, the American Congress passed a bill permitting yet another privately-owned central bank.
Ainsi, en 1816, certains auteurs affirment les Rothschild a pris le contrôle de la Banque d'Angleterre et soutenu le nouveau privés des banques centrales en Amérique aussi.
So by 1816, some authors claim the Rothschilds had taken control over the Bank of England and backed the new privately-owned central bank in America as well.
Le numéro de l'article est 1101-1816.
1101-1816 is the item number on this one.
1816 1817
Muscle Beach. It was just a few weeks before the Governor's reelection
En 1816, il laisse tomber son cabinet.
So in 1816, Doc abandons his practice...
En 1816.
1816.
Une femme a été tuée à cet étage en 1816.
A woman was murdered on this very floor in 1816.
Vous pensez être allergique à quoi?
We need to know everything that happened in 1816.
Souvenez-vous, en 1816, le père Noël a été vu, ils l'ont suivi chez lui, il a dû vivre caché.
Remember 1816 when Santa was seen. They tracked him home. He had to go into hiding.
Nous ne sommes pas en 1816.
It's not 1816 now.
C'est comme en 1816.
It's like 1816!
En 1816, je suis venue ici en convoi de chariots où j'ai mis au monde 19 enfants, dont seuls 4 ont survécu.
In 1816, I came by wagon train to this very town where I gave birth to all 19 of my children four of whom survived.
Bien sûr, ce ne sont pas les vraies, qui ont brûlées en 1816.
Of course it's not the original Niagara Falls, which burned down in 1816.
Friedel, ma première fille, morte à trois ans pendant le terrible hiver 1816.
Freda, my first little girl, who was only three when she died, in that cold winter of 1816.
Le 8 mars, 8 mars 1816.
March 8th, 1816.
Je suis née à Liverpool le 8 mars 1816.
I was born in Liverpool on March 8th, 1816.
Il y eut 100 sorcières condamnées à mort à Sleepy Hollow entre 1712 et 1816.
There were 100 witches who were put to death in Sleepy Hollow between 1712 and 1816.
( Voix de Godard ) - En... en 1816... Lord Byron et Shelley, chassés d'Angleterre, se réfugient au bord du lac de Genève.
In 1816, Lord Byron and Shelley, chased from England, sought shelter by Lake Geneva with Mary Shelley who began to write a horror tale.
1816-74921.
181674921.
J'ai un nouveau travail.
1816. " That's interesting.
Après tout, je ne suis pas juste votre Maire et votre patron, je suis aussi votre 3 : 15. - Contente que vous vous soyez excusé.
"Saved my life. 1816."
Je suis plutôt surprise aussi.
The big event we need for our history report. The blizzard of 1816.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]