Translate.vc / Francês → Inglês / 1844
1844 tradutor Inglês
21 parallel translation
Dragonwyck, le 19 mai 1844. Chère Cousine Abigail...
" Dragonwyck, May 19, 1844.
Mercredi 15 Décembre 1844 15h30.
Wednesday, December 15, 1844 at 3 : 30 p.m.
Le 5 septembre 1844, à l'aube, au château d'Edo. Un homme s'est fait hara-kiri, devant la porte de la résidence du Ministre Doi. C'était un vassal du puissant fief d'Akashi, gouverné par le seigneur Matsudaira Naritsugu.
It was in the early morning of September 5th in the first year of Koka ( 1844 ) in front of the estate of senior advisor Sir Doi Oi-no-kami, outside of Edo Castle's Babasaki Gate that chief retainer Zusho Mamiya, a subject of Sir Naritsugu Matsudaira Sahyoe-no-kami of 100,000-koku in Banshu Akashi, committed seppuku.
Novembre 1844, seigneur d'Owari "Seigneur d'Owari."
November in the first year of Koka, Kiso Agematsu Camp, of the Owari clan. "
C'était l'an 1 de l'ère Koka ( 1844 ).
November 1 7, the first year of Koka.
Telle fut l'annonce officielle. C'était à la fin de novembre 1844.
It was the end of November in the first year of Koka ( 1844 ).
Le "Dictionnaire Infernal" de Plancy, première édition, 1844.
Here. Plancy's Dictionnaire Infernal. First edition, 1844.
1844 1845
Because the steroids didn't get him into that office that he's in. But he basically comes out and he says,
En 1844, un pasteur du nord de l'État de New York a ajouté des dates dans la Bible, et a prédit le retour de Jésus.
In 1844, a preacher in upstate New York added up some dates in the bible and predicted Jesus'return.
5 mars 1844 Zusho Mamiya fait hara-kiri.
March 5, 1844 - Akashi Clan House Elder Zusho Mamiya commits harakiri.
En mai 1844, le gouvernement central fut informé du fait que le seigneur Naritsugu avait succombé à une maladie.
In May 1844, it was reported to the Central Government... that Lord Naritsugu fell ill and died.
Nietzsche a dit que Dieu était mort. Friedrich Wilhelm Nietzsche ( 1844-1900 ) : Philosophe et poète allemand il ne rejetait pas Dieu mais en faisait la louange.
Nietzche may have said God is dead, but in the end he wasn't denying God but praising Him.
alor pour la leçons d'aujourdhui je pensais qu'on pourrai discuter des celebre romans ecrit en 1844 par un homme français qui se nommait Alexandre dumas son livre, le comte de monte cristo est connue comme l'ancêtre de toutes les histoires de vengeance.
So, for today's lesson plan, I thought we'd discuss the famous novel written in 1844 by a French man named Alexander Dumas. His book, The Count of Monte Cristo, is known as the granddaddy of all revenge stories.
Le 1er février 1844.
The first day of February, 1844.
8 juillet 1844, écrit à Schabbach.
Written in Schabbach on the eighth day 0f July, 1844.
Leiva a trouvé une porte pour voyager vers février 1844,
Leiva went through a door that goes to
Leiva a voyagé vers 1844 et son fils est mort le 12 janvier 1842.
Leiva traveled to 1844 and his son died January 12, 1842.
Leiva a voyagé vers février 1844.
Leiva has traveled to February, 1844.
- C'est pas très 1844, ça, non?
Not really 1844's style, is it?
fil premier envoyé par Samuel FB Morse lui-même en 1844,
First wire ever sent by Samuel F.B. Morse himself in 1844,
l'époque qu'il connait le mieux, la sienne.
February 1844, the time period he knows best, his own.