English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / 1910

1910 tradutor Inglês

147 parallel translation
Puis vint le film britannique The Invisible Dog, en 1910.
Then came the British invisible Dog in 1910.
Entre-temps, aux Etats Unis, l'aviation connaissait d'autres avancées. Eugene Ely réalisait en 1910 le premier décollage depuis le pont du croiseur U.S.S. Birmingham.
In the meantime, back in America... aviation saw another great advancement.
Né en 1910 à...
Born in 1910 in...
Le citoyen danois Michael Lans né le 2 février 1910 à Dalsby, pour les crimes de l'article 98 et 128 du Code pénal, clauses trois et cinq, ajouts au Code criminel et l'article 82 de la loi sur les condamnés à mort.
The Danish citizen Michael Lans born February 2,1910 to Dalsby, for crimes of article 98 and 128 of the Criminal Code, three and five, clauses additions to the Criminal Code and article 82 of the Act on those condemned to death.
Dis donc... T'as un permis de conduire de 1910.
But tell me... your license dates from 1910.
" Il me semble que 1910. c'était hier...
" When I look back, 1 91 0 seems like only yesterday.
Ce journal date de 1910.
Say this paper is dated 1910.
1910?
1910?
C'était un numéro de funambules, mari et femme. 1910.
This was a high wire act, Husband and wife. 1910.
1910.
1910.
Je me souviens que c'était en 1910, deux ans avant que nous ayons un labo.
I remember for a fact it was in 1910... two years before we had a coroner's office.
Il est né en 1910, de sorte que ça lui fait environ 40 ans.
He was born in 1910, so that makes him about 40.
Non, je suis de 1910.
- No, I'm in class 1910.
"Toby" se passe à New York en 1910 et sur votre écran de télévision dans un instant.
"Toby" takes place in New York in 1910 and on your television screen in just a moment.
- Harry M. SteinfeIdt, de 1 906 à 1 91 0.
- Hany M. Steinfeldt. 1906 to 1910.
Georgie 1910, un Kopek bleu. "
We can't crack that without a key book.
J'ai eu une coupe à Brockbrook en 1910.
Junior Silver Spurs, Brockbrook, 1910.
Une coupe à Brockbrook en 1910?
Junior Silver, Brockbrook, 1910?
- Bien sûr.
- Of course. - 1910.
- 1910, la belle époque.
What a year that must have been.
J'ai l'honneur d'être un Anglais de 1910
It's grand to be an Englishman in 1910
En 1910, l'avion était dans le vent!
There was no doubt about it, by 1910, flying had become the rage.
On est en 1910.
This is 1910, you know?
Ainsi pris fin la course aérienne de 1910.
So ended the 1910 air race.
Pendant les années 1910, au Sussex, en Angleterre, Un mystérieux crâne humain, très ancien, fut découvert dans un lieu appelé Piltdown.
During the 1910s, in Sussex, England, a mysterious ancient human skull was found in a place called Piltdown.
Elle a ete exposee pour la premiere fois en 1910, Bonnet avait huit ans.
For one thing, it was first exhibited in 1910 when Bonnet was eight years old.
Renoir, Baigneuse s'essuyant la jambe, 1910.
Renoir, Nude, painted in 1910.
Renoir, Baigneuse, 1910.
Renoir, Nude, painted in 1910.
- Et en 1910?
- 1 899 to 1 902.
" Le 15 janvier 1910, Morelos.
15 January 1910, Morelos.
- Celle de 1900 et celle de 1910.
- The 1900 and 1910.
Le timbre de 5 pfennigs de 1910...
The 1910 five Pfennig brown was...
- Attends, attends. Lis la... lis la description du témoin oculaire de 1910.
- Wait, wait, Read the... read the 1910 eyewitness description,
Pour continuer... en 1910, une perte de sang fut déclarée
To continue... in 1910, there was blood loss reported
Oui. "En 1910, le Dr Malcolm Richards apparut dans l'ancien hôpital Westside Mercy..."
Yes, "In 1910, Dr, Malcolm Richards appeared in the by now defunct Westside Mercy Hospital,"
Par coïncidence, 1910 se trouve être l'année où le second groupe de six meurtres eut lieu.
1910, by coincidence, just happens to be the year in which the second group of six killings occurred,
Jaeger lui, souffrant d'un cancer qui lui ronge le corps, mourra en 1910, dans la misère et l'oubli.
Jaeger himself, with the germs of cancer in his body will die in 1910, a pauper and an outcast,
Et voilà. Il s'est éteint en 1910, à Noël.
He died in 1 91 0, at Christmas.
J'épluchais les offres d'adoption, surtout celles des familles nordiques, catholiques ou protestantes, dont le mari était né entre les années 1910 et 1914, et la femme entre 1933 et 1937.
I looked for applications from families with Nordic Christian backgrounds, in which the husband was born between 1910 and 1914, and the wife between 1933 and 1937.
Paris 1910
Paris 1910
Arrêtons-nous un instant pour examiner la vie régulière... d'un artiste solitaire dans les années 1910
Let's stop for a minute to examine the regular life... of a lonely artist in the 1910's.
devait évoquer le Mexique à l'époque du soulèvement de 1910,
was intended to depict Mexico... during the uprising of 1910
En 1 91 0, la comète de Halley est de retour.
By 1910, Halley's comet returned once more.
Regardons les gros titres du Los Angeles Examiner... le 9 mai 1 91 0...
For example, look at the headlines in the Los Angeles Examiner for May 9, 1910 :
Jetons un oeil au San Francisco Chronicle du 1 5 mai 1 91 0.
Or take this from the San Francisco Chronicle, May 15, 1910 :
En 1 91 0, on organise des fêtes... pas pour célébrer la fin du monde, mais pour jouir des derniers moments.
In 1910, people were holding comet parties, not so much to celebrate the end of the world as to make merry before it happened.
La folie des comètes ne s'arrête pas en 1 91 0.
And comet nuttiness didn't stop in 1910.
- Vous êtes ici depuis tout ce temps?
Really? You been here that long? Why, I've been here since 1910.
A frique Occidentale, 1910.
West Africa, 1910.
Pour le centenaire de l'indépendance en 1910, Porfirio Diaz avait convié des personnalités du monde entier.
On the centennial independence anniversary, in 1910, President Díaz invited people from all over the world to the celebration.
- Je suis ici depuis 1910.
1910?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]