Translate.vc / Francês → Inglês / 1951
1951 tradutor Inglês
190 parallel translation
Présenté au Festival des Arts 1951
FROM THE 1951 ARTS FESTIVAL
GRAND PRIX FESTIVAL DE CANNES 1951
GRAND PRIZE CANNES FILM FESTIVAL 1951
Film présenté au Festival des Arts 1951
Participant in 26th Year of Showa Era Arts Festival, 1951
Ces hommes ont pris la fuite dans une Chevrolet grise modèle 51.
The above men made their escape in a 1951 light gray Chevrolet.
Notre histoire à nous est vraie. C'est celle d'une ménagère gentille et effacée, qui, en 1951, alors qu'elle vivait dans sa Géorgie natale, fit très peur à son mari, par une conduite totalement insolite.
Well, this is a true story, about a sweet, rather baffled young housewife, who, in 1951, in her hometown in Georgia, suddenly frightened her husband by behaving very unlike herself.
Nous sommes le 20 août 1951.
The date is August 20th, 1951.
L'été 1951.
Summer of 1951
Dès 1951, il y avait plus de deux millions de fidèles.
By 1951, there were more than two million faithful in its congregation.
Il a servi 7 mois au camp disciplinaire en Corée... pour avoir frappé un officier, le 22-2-51.
He served seven months in a US Army disciplinary training center at Inchon, South Korea, for striking a superior officer. February 22nd, 1951.
Blessé au combat, le 4-11-51.
Wounded in action, November 4th, 1951.
Evadé du camp disciplinaire le 14-6-51.
Broke out of disciplinary training center, June 14th, 1951.
On reverra l'examen de 1951 demain.
We'll review the 1951 exam tomorrow.
Le mois de septembre 1951.
The month of September 1951.
Il me semble que la personne qu'on faisait chanter devait être liée à la production de cette pièce en 1951 ainsi qu'à la Compagnie Cosgood.
It seems to me that whomever Mrs. McGinty was blackmailing must have had some connection with the production of this play in 1951 and is with the Cosgood Company.
Je vous serais obligée d'y aller au plus vite pour enquêter sur l'histoire de cette pièce, où elle a été produite en 1951, qui jouait dedans et tout.
I should be obliged if you would go there posthaste and inquire into the history of this play where it was produced in 1951, who was in it, and so on.
Rappelez-vous Septembre a été montée en 1951.
Remember September was put on in 1951.
Cosgood vous a dit avoir écrit ce troublant Rappelez-vous Septembre et nous savons qu'elle a été produite en 1951.
Cosgood, he told you he'd only just written this confounded Remember September and yet we know it was produced in 1951.
En 1951, les jeunes acteurs - n'étaient que des enfants.
In 1951, the younger members of the company would have been mere children.
Si cette performance de 1951, il y a 13 ans, a lancé l'affaire, aucun des jeunes, Eva, Bill, Sheila, Arthur n'a un rapport avec ça.
If that performance of Remember September in 1951 13 years ago, started this whole thing, then none of the youngsters Eva, Bill, Sheila, Arthur, can have had anything to do with it.
En 1951, il a fait construire l'usine actuelle. Puis il a épousé Toshiko, une rapatriée du continent chinois.
And thanks to the import of corn and wheat, he quickly expanded.
Le foyer des rapatriés dit qu'elle a eu un enfant mort-né d'un étranger.
In 1951, he built the current factory. Then he married Toshiko, a repatriated from the Chinese continent.
1951!
1951!
Il sera assassiné le 7 avril 1951.
He will be murdered on April 7, 1951.
Daniel Okali, homme politique, scientifique littéraire Le 4 mars 1951 on a arrêté plusieurs personnes.
Daniel Okáli, literary scholar, politician On 4 March 1951, many were arrested.
Deux jours plus tard, le 6 mars 1951, on nous a transporté dans une espèce de cave.
Two days later, on 6 March 1951, we were transported to an unknown place, to a cellar.
Lída Clementisová, épouse du ministre des affaires étrangères Clementis a été emprisonné en janvier 1951, moi, un mois plus tard.
Lída Clementisová, wife of the Secretary of State Clementis was imprisoned in January 1951, and I a month later.
Nous vous annonçons que vous avez été exclu, le 15 septembre 1951, du Parti communiste de Tchécoslovaquie pour collaboration avec l'ennemi.
As of September 15, 1951 you are expelled from the Czechoslovak Communist Party for collaboration with the enemy.
- événement journalistique de 1951.
- the top news stoty of 1951.
T'aurais pas vu ma montre? On est mardi, en 1951.
Well, it's not so hard if you stay far enough behind the lines.
Ossessione, 1942, La Terra Trema, 1948 et Bellissima, 1951, drame réaliste plein d'ironie.
As obsessione, 1942 La terra trema, 1948 And bellissima, 1951- -
A peine quatre ans plus tard il devait quitter l'Europe et il mourut le 13 juillet 1951 à Los Angeles en exil.
Only four years later he would leave Europe, and he died July 13, 1951 in Los Angeles in exile.
Par exemple, personne n'a encore mentionné la ressemblance indéniable entre cette série actuelle de strangulations et une autre série de 1951.
For instance, no one has yet mentioned the distinct resemblance between this current series of strangulations and another series in the year 1951,
En 1951, á Baltimore.
It was back in 1951, Baltimore.
Oscar du meilleur film en 1951,
It won an Oscar as best picture of the year over 20 years ago.
En 1951, Tanaka Ken, le frère d'Eiko, est revenu d'entre les morts.
Then in 1951, Eiko's brother, Tanaka Ken, returned from the dead.
"La dame de Musashino"
"Lady Musashino" 1951
20 janvier 1951
January 20, 1951
En août 1951, le tribunal rejette l'appel d'Ishikawa.
In August 1951 Ishikawa's appeal was rejected.
"ANNÉE 1951-1952"
Academic year 1951-1952
"ANNÉE 1950-1951"
Academic year 1950-1951
Je sens que 1951 va être une bonne année
Got a feeling'51's Going to be a good year
Alors, tu penses que 1951 va être une bonne année
So you think that'51 Is gonna be a good year
Plus tard, à partir de 1951...
Yes, after 1951
J'étais à CBS avec Ed Murrow en 1951.
I was at CBS with Ed Murrow in 1951.
J'étais producteur associé à NBC en 1951.
I was NBC, uh, associate producer.
Dieu ait son âme. Il a eu un cas pareil, ça doit remonter à 1950 ou à 1951.
God rest his soul... he had... he had a case like that back in'50, in the winter of'50 or'51.
Vous a t-il parlé de ce jour en 1951 où elle marchait sur la plage la nuit... à Cape Cod, pour se retrouver nue dans le New Jersey.
Did He ever talk about a time back in 1951, she was walking on a beach at night in Cape Cod, and... found herself in a meadow in New Jersey?
En 1 951.
1951.
" 1951 à 1955 :
" 1951 to'55.
"née à Dijon le 12 mars 1951 ; " homologuons la convention définitive portant règlement
I think, too, it's because we've seen
1951
The year 1951