Translate.vc / Francês → Inglês / 2016
2016 tradutor Inglês
458 parallel translation
Traduit par un passant Septembre 2016.
Subtitled by Merlin, January 2010.
Traduction réalisée par un passant Août 2016.
Subtitled by Morloch July 2009
Mise en service, 2016.
Incept date, 2016.
Sous-titrage par B.ABOURICHA Janvier 2016
Done by ( c ) dcd / November 2008?
La fin du monde aura lieu le 14 février 2016.
The end of the world will be on February 14, 2016.
Recovered by ( c ) dcd / September 2016
Recovered by ( c ) dcd / September 2016
C'est le bourg de Tappahannock, Virginie. Population : 2016.
It's tiny Tappahannock, Virginia population, 2016.
Je pense aux Jeux de 2016.
I'm thinking 2016 olympics.
2016 2017
Yeah! Come on! Let's go, mark!
Done by ( c ) dcd / May 2016
Done by ( c ) dcd / May 2016
Curieusement, en 2016, des scientifiques planétaires de l'Institut de technologie de Californie ont annoncé avoir trouvé des preuves préliminaires de l'existence d'une planète inconnue au-delà de Pluton.
Curiously, in 2016, planetary scientists from the California Institute of Technology announced that they had found preliminary evidence of the existence of an unknown planet beyond Pluto.
Jean-Marc Bertrix
None-2016
None-2016
None-2016
Le 12 décembre 2016.
December 12, 2016.
En fait, on pense abandonner le papier d'ici 2016.
Actually, our office intends to go entirely paperless by 2016.
Pas maintenant par contre, peut-être en 2016.
Not today like, you know, maybe down in like 2016.
Il a été en finale contre Rubicon au Championnat 2016.
Of course. He fought Rubicon for the WRB belt in 2016.
Ce que je veux dire, c'est que nous allons tous mourir, et nous aurons tous une pierre tombale qui dira "1942-2016"
My point is, we're all gonna die, and we're all gonna have a gravestone with a dash on it- - "1942 dash 2016,"
Et puis, d'ici à Février 2016, on pourra tirer un trait sur tout ça.
And then, by February 2016, we can draw a line under all of this.
Nixon est mort depuis presque 20 ans il n'est pas en hibernation cryogénique en train de se reposer pour 2016
Nixon's been dead almost 20 years, not in cryogenic hibernation, resting up for 2016.
- En 2016.
- It's 2016.
C'est l'appartement 2016. je ne l'ai pas écrit, je ne sais pas pourquoi.
It's apartment 2016. I didn't write that part down.
2016.
2016.
50 % de réduction, d'ici 2016.
50 % reduction by 2016.
Promotion de 2016.
Class of 2016.
Walker a besoin de moi pour 2016.
Walker needs me for 2016.
Vous pourriez etre le heros de cette election, assurer la Pennsylvanie aux Democrates pour2016.
You could be the hero of this election and secure Pennsylvania for the Democrats in 2016.
- Le President vous fait vice-president, il vous garde en lice pour2016, et vous utilisez ca comme tremplin pour vous presenter en 2020.
The President makes you VP, he keeps you on the ticket in 2016, and you use that as a springboard to run in 2020.
On peut reaffecter une partie de vos fonds pour la reelection de 2016...
Nash is a team player. And we can reallocate some of your existing 2016 reelection funds...
Rio en 2016... c'est l'objectif.
You know, Rio 2016- - that's the goal.
Vous savez, Eli pense que cela a un rapport avec 2016.
You know, Eli thinks that this is about 2016.
J'ai la version 2016 du bracelet.
I got the new jawn. The 2016 jawn.
Je le suis, surtout si vous envisagez de vous présenter à la présidence en 2016, si les rumeurs sont vraies.
Wouldn't you agree? I would, especially if you're considering running for president in 2016, if the rumors are true.
Mais vous devez me garantir que votre famille... et par famille, je veux dire l'argent de votre famille... sera derrière moi quand je ferais ma candidature pour 2016.
But you've got to guarantee me that your family... and by family, I mean your family's money... will be behind me when I make my bid for 2016.
Si nous perdons à mi-mandat, nous pouvons dire au adieu à 2016.
We get killed in the midterms, we can kiss 2016 goodbye.
Il s'agit probablement d'un clin d'œil au Congrès, c'est l'un des leurs, une affectation temporaire, en attendant 2016.
This is probably just a nod to Congress. Tapping one of their own. It's really nothing more than a placeholder until 2016, assuredly.
Oh, je peux te noter pour quelque part en début 2016.
Oh, I reckon I could pencil you in for sometime early 2016.
Jeter les bases pour me tenir tête en 2016.
Laying the groundwork for a challenge in 2016.
J'ai parlé à des cadres haut placés à la Maison-Blanche. Le Président serait inquiet. Vous auriez prévu de l'affronter en 2016.
I've spoken to senior staff at the White House who say the President's worried you want to run against him in 2016.
Écoutez, je suis certain que le Président se présentera en 2016 et j'espère qu'il aura la bonté de m'inviter à me présenter à ses côtés.
Look, I fully expect that the President will run in 2016, and I hope he's generous enough to invite me to be his running mate.
Vous dites que je vais vous affronter en 2016.
" You said I wanted to challenge you in 2016.
L'armée accepte les candidates de Ranger femmes pour 2016, et j'ai prévu d'être la première femme dans le bus qui va à Fort Benning.
The Army's accepting female Ranger candidates by 2016, and I plan to be the first woman on the bus to Fort Benning.
♪ Esprits Criminels 11x14 ♪ Hostage Diffusé le 10 février 2016
I'm sorry! * Criminal Minds 11x14 * Hostage Original Air Date on February 10, 2016
Le printemps... 2016?
Spring... 2016?
Été 2016 2016?
Summer 2016. 2016?
Planter un petit gland en 1795, et en 2016, il y a un chêne, là, au même endroit avec un peu de 1795 encore vivant à l'intérieur.
Plant a little acorn in 1795, and in 2016, there's an oak tree, there, in the same spot with a tiny little bit of 1795 still alive inside of it.
Hillary 2016.
Hillary 2016.
Et d'ici 2016...
And by 2016...
C'est bon jusqu'en 2016.
Is best by 2016.
Traduit par un passant Juin 2016
The End.
Genre en 2016.
Like in 2016.