Translate.vc / Francês → Inglês / 50
50 tradutor Inglês
31,929 parallel translation
Tu me plais un peu plus, d'un coup.
I am about 50 % more into you now.
50, 55 personnes, ça fera près de 4000.
50, 55 people will be around 4,000.
Ils s'ennuyaient, j'ai paniqué et leur ai donné 50 $ pour le distributeur.
They were looking bored, so I panicked and gave them $ 50 for the vending machine.
Un seul appareil peut provoquer l'apparition de 50 avions-fantômes?
One device can cause 50 separate phantom planes to appear?
Techniquement, s'il peut en créer un, il peut en créer 50, et on sait bien qu'il n'y a pas 50 vols 272 qui volent dans les alentours.
Well, technically, if it can create one, it can create 50, and we both know that there's not 50 Flight 272s flying around up there.
Au lieu de ça, il a créé 50 avions-fantômes dispersés sur un rayon de 16 km.
Instead, it created 50 phantom planes spread across a ten-mile radius.
La radio SD a créé 50 faux avions afin de masquer la direction dans laquelle le vrai Vol 272 se dirigeait quand il s'est volatilisé.
The SD radio created 50 fake planes in order to mask which direction the real Flight 272 was heading when it vanished.
Aucune transmission à 50 000 km.
Anything transmitting at 30.000 feet.
Cet hijacking s'est transformé en une confrontation de 50 000 km.
This hijacking just turned into a standoff at 30.000 feet.
Quand l'armée a construit ce lieu dans les années 50, ils ont placé cette partie sur une rivière souterraine.
When the army build this place in the 1950s, they put this part over the underground river.
Droit en bas, 15 à 20 mètres avant la rivière.
Straight down, 50, 60 feet to the river.
Il est à environ 50 kilomètres et en mouvement.
He's about 30 miles away and moving.
Pour les 20, 30, 50 prochaines années, Les seuls candidats qu'ils considéreront seront les hommes.
For the next 20, 30, 50 years, the only candidates they'll consider will be men.
Il ne peut pas aller à Mach 50...
He can't just go Mach 50...
Mach 50 n'est pas réel.
Mach 50 isn't a real thing.
Je veux pas attendre d'être cueilli par une mitraillette.
I'm not inclined to wait around for someone with a.50 caliber machine gun to roll up on us.
- Vous roulez à 80 dans une zone 50.
- You're doing 50 in a 35.
T'as offert 26 semaines à la moitié du prix en kiosque?
Did you offer 26 weeks at 50 percent off the newsstand price?
- File-lui 50 biftons, tu as les moyens.
- Throw her 50 bucks. You can afford it.
50 dents?
Fifty teeth?
Gilfoyle, je pense que tu portes du 50 extra long.
Now Gilfoyle, I have you at about a 40 long?
Il vend 10 % d'une boîte estimée au moins à 50 millions et on lui accorde le bénéfice du doute?
He just sold ten percent of a company that's valued at at least 50 million dollars and now suddenly we're giving him the benefit of the doubt?
Le top, c'est mes 50 %.
No, the best part of it is I own 50 %.
Avant, c'était 50.
Huh, used to be 50.
Les choses sont grises ici, mais c'est 50 nuances de ça.
I know things are grey here, but this is 50 shades of it.
On a trouvé 50 kilos de cocaïne dans la planque de ce dealer.
We find 50 kilos of cocaine at this drug dealer's house.
Avez-vous déjà pensé une seconde que, votre fameux projet, le "nouvel Aquarius", le jour où il sera enfin sur pied, vous aurez déjà 50, 60 ans.
Has it crossed your mind that this project of yours, "The New Aquarius", might only see the light of day when you're 50, 60 years old?
Il y a 50 % de chance que vous ne surviviez pas à l'anesthésie, et même si vous le faisiez, il pourrait il y avoir des anomalies congénitales.
It's a 50-50 chance that you wouldn't survive the anesthetic, and even if you did, there could be birth defects.
Compte à rebours depuis 50.
Count back from 50 for me.
50, 49... 48... 47...
50, 49... 48... 47...
C'est les "50 nuances du mal" ici, Cyrus.
This is "50 Shades of Wrong" here, Cyrus.
Un professeur, Elle Langer, a fait une étude où les seniors qui étaient exposés à la culture des années 50 devenaient plus dynamiques et engagés.
A professor, Ellen Langer, did a study where seniors exposed to culture from the'50s became more vigorous and engaged.
Il nous reste à tout nettoyer et débroussailler un chemin de 15 m vers la civilisation.
All we have to do is clean it up and hack a 50-foot-wide path to civilization.
Mon gars, c'est 50 centimes pour chaque balle de golf dans cette marre dangereuse.
Now, boy, it's 50 cents a golf ball from that water hazard.
50 mètres de plus et on retourne à la base jusqu'aux ordres...
Another 50 meters, then we RTB until order...
Mon détachement est coincé près d'une formation rocheuse à 50 mètres de notre camion.
My detachment's pinned down at a rock formation 50 yards from our truck.
50 balles que tu ne tiens pas un seul jour.
50 bucks you can't go one day.
Ça a trouvé leur position et c'est à 40 mètres par là!
It's found their location and it's 50 paces that way!
Tu me dois toujours 50 dollars.
You still owe me 50 bucks.
Il y a un poste de garde à 50 mètres du hangar.
There's a guard station 50 yards from the hangar.
Mais ça répartit 50 % du budget d'état du système d'accueil aux foyers de privatisation.
- Uh-huh. - But it does allocate over 50 % of the state foster care budget to privatized homes.
De notre chalet jusqu'aux Kouriles, il y a dans les 200 kilomètres, donc environ une heure de vol, peut-être 50 minutes.
From our lodge straight to the Kurils will be, like, 200 kilometers. That means about an hour flying, 50 minutes.
Fréquence cardiaque à 50.
Heart rate's 50.
95 / 50, tachycardie à 140.
Vitals? 95 over 50, tachy at 140.
Faites venir le Dr Zanetti maintenant. Rythme cardiaque à 50.
Get Dr. Zanetti in here right now.
Tenez bon, Chris.
Heart rate 50. Hang in there, Chris.
Ça devrait être 50 / 50.
Should be 50 / 50.
BP 80 plus de 50.
BP 80 over 50.
On dirait que vous fantasmiez sur 50 façons de la tuer.
'Cause it looks like you fantasized about killing her 50 different ways.
Vous n'êtes que la 3e secrétaire d'État en visite en 50 ans, vous savez.
You're only the third secretary of state to visit in 50 years, you know.
Il en existe 50 sortes.
There's, like, 50 kinds. Whatever you're having is fine.