English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Abandoned

Abandoned tradutor Inglês

6,125 parallel translation
Quand la Princesse Jiacheng parvint à Weibo, elle abandonna tous ses usages et adopta ceux de Weibo.
When Princess Jiacheng reached Weibo, she abandoned all her former customs and adapted to the manners of Weibo.
Nous l'avons abandonnée.
~ Oh, we have abandoned it. ~ Oh?
J'étais désespéré, je me sentais abandonné.
I was in despair, I felt abandoned.
Ils sont au fort abandonné côté sud-est.
They are at the abandoned fort on the southeast side.
Elle est morte de désespoir peu après que l'on les ait abandonnés dans les bas-fonds.
She died of despair soon after we abandoned them in the slums.
Ma femme et ma fille penseront que je l'ai ambandonnés.
My wife and daughter will think I abandoned them.
Si la CIA entend parler de cette menace, la visite sera annulée et le traité abandonné.
It's dreadful. If the CIA get wind even of the threat, well, the visit will be called off, and the treaty abandoned.
A-t-elle déjà parlé d'un immeuble abandonné dans l'ouest de la ville?
Did she ever say anything to you about an abandoned building on the west side?
Dans l'équipe adverse, quelques 20 pauvres hères ont accepté de se joindre à l'équipe de John qui vous a abandonnés, et ma sœur Meg le remplacera.
On the other hand, these 20 or so pathetic souls have volunteered to be on my brother John's team, who has abandoned you all, so my sister Meg has agreed to take over.
Mon petit ami m'a lâchée, alors...
Clearly my boyfriend has abandoned me.
Et où une cité abandonnée se cache au cœur de la jungle.
And an abandoned city lies shrouded in jungle.
Il y a 4 semaines, vous avez trouvé un camion dans le désert avec les corps de trafiquants américains.
Four weeks ago, you reported finding an abandoned truck in the desert with the bodies of some drug-running Americans.
Elle pense que je l'ai laissée tomber.
- Yeah, she feels I abandoned her.
Mon seigneur, votre armée est partie et vous a abandonné.
My Lord, your army has abandoned you and gone.
Vous n'auriez pas dû l'abandonner dans un bâtiment près de la périphérie.
You shouldn't have abandoned her in a midtown office building.
Enfin, en assumant que Mademoiselle Cillian et moi avons correctement implanté le gribouillage théorique d'un génie fou utilisant du matériel abandonné dans l'eau pendant 100 ans.
Well, assuming that Miss Cillian and I have successfully implemented the theoretical scribblings of a mad genius using abandoned equipment that's been in water for a hundred years.
Et l'épouse abandonnée de Dickens.
Dickens'abandoned wife.
On pensait que c'était abandonné.
We thought it was abandoned.
Simplement une voiture abandonnée.
Just an abandoned car.
C'est comme un abandon L'animal souffre la perte.
Well, just like when they're abandoned, the animal suffers from the separation.
Les amis qui ne nous ont pas abandonnés.
Friends who have not abandoned us.
Imaginez faire un film dans une école abandonnée avec une tonne de sang, pleins de jumpscares et de femmes.
Imagine making a movie in an abandoned school With a ton of blood Full of jumpscares and women
Je les ai abandonnés tous les deux.
I abandoned them both.
Nous sommes délaissés, docteur.
We're abandoned, Doctor.
J'ai abandonné mon ami une fois.
I abandoned my friend once.
Ces pauvres bébés abandonnées.
Those poor, abandoned babies.
Elles ne l'ont pas été et ce sont des ados maintenant.
They weren't abandoned and they're teenagers, now.
Ce quartier a été en partie abandonné pendant des années, mais maintenant, grâce au nouveau siège de Gryzzl, ce quartier va bientôt se transformer en une plateforme d'innovation pour les décennies à venir.
( Ben ) This neighborhood has been mostly abandoned for years, but now, thanks to the new Gryzzl headquarters, this district will soon transform into a hub of innovation for decades to come.
J'peux pas croire que vous m'avez laissé seul avec Sara.
Can't believe you guys just left me abandoned there with Sara.
Elle vous a abandonnées, pas moi.
She abandoned the two of you, I didn't.
Si la voiture n'a pas été volée ni abandonnée, il se peut qu'il la conduit toujours.
Well, if the car ain't stolen or abandoned, then he could still be driving it. Shooter?
J'ai abandonné l'espoir.
I abandoned hope.
Il t'a abandonnée lors de tes dernières années.
He abandoned you in your last years.
Je t'ai donné cette société et je t'ai abandonnée.
I handed you this business and I abandoned you.
Maintenant, beaucoup de ceux qui sont abandonnés ici Sont des survivants des épidémies passées,
Now, many of those abandoned here... are survivors of past outbreaks,
Ceci est votre chance de dire à votre gouvernement Comment vous sentez d'être abandonné.
This is your chance to tell your government... How you feel about being abandoned.
Cristal, vous sentez-vous votre gouvernement vous abandonné?
Crystal, do you feel your government abandoned you?
Vous sentez-vous que le gouvernement vous a abandonné?
Do you feel the government has abandoned you?
J'ai trouvé ce petit gars dans la nature, probablement abandonné par un coyote, avec une fracture ouverte du tibia, une plaie infectée à la jambe, et une sévère déshydratation.
Found this little guy in the wild, probably abandoned by a coyote, with an open tibia fracture, an infected leg wound, and severe dehydration.
Elle m'a abandonnée quand mon père est allé en prison.
She abandoned me when my dad went to jail.
J'étais tellement fière de toi, du chemin que tu avais fait... depuis la petite irlandaise abandonnée par sa mère dans le train pour l'Ouest.
I was so proud of you, how far you'd come since that little Irish girl abandoned by her mother on the train west.
Vous avez été abandonné par votre mère à l'âge de deux ans.
I know you were abandoned by your mother at age two.
Une douzaine de villages abandonnés.
A dozen abandoned villages.
Et pourquoi crois-tu que les fermiers ont abandonné ces villages?
And why do you think the farmers abandoned those villages?
Je nous pensais heureux jusqu'à ce que vous m'abandonniez.
I thought we were so happy together until you abandoned me.
Roderick a dit qu'ils voulaient en faire des appartements, mais que tout a été abandonné en 2008 à cause de la crise.
According to Roderick, they were converting this place into flats, then everything crashed in 2008, so then it got abandoned.
Je n'ai pas été placée mais abandonnée.
I wasn't placed. I was abandoned.
Mais la voiture était abandonnée.
But the car was abandoned.
Ils opèrent dans un immeuble abandonné, près des docks.
They operate out of an abandoned high-rise near the docks.
Là-bas, des bâtiments abandonnés.
It's an old abandoned hospital
Je ne sais pas il est tombé, au bâtiment abandonné...
I don't know, he fell, the abandoned lot...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]