Translate.vc / Francês → Inglês / Absolument
Absolument tradutor Inglês
26,135 parallel translation
Oui, absolument.
As a matter of fact, I would.
Absolument, Mme la Présidente.
Absolutely, Madam President.
On est absolument ravis.
Yeah. And we could not be more thrilled.
C'était une personne absolument remarquable.
He was a very special person.
- Absolument.
- I did.
En d'autres termes, sachez que je ne regrette rien, absolument rien.
On your terms, I am sorry for nothing. Absolutely nothing.
Absolument pas.
Absolutely not.
Absolument.
Quite so.
Absolument aucun.
None at all.
Ce qui n'est absolument pas le cas.
Which there absolutely isn't.
Absolument.
Sure is.
Non, c'est absolument nécessaire quand nous sommes défiés en tant que nation, quand nous sommes potentiellement attaqués, pour entretenir un sense à notre existence.
No, it's absolutely necessary when we are challenged as a nation, when we are potentially under attack, to maintain a sense of who we are.
Vous m'avez promis la vérité, ou d'essayer de la trouver, mais absolument pas ça.
And you promised me the truth, or at least some attempt to find it, not whatever the hell this is.
- Absolument pas.
- No way.
Absolument.
Absolutely.
Vous avez absolument raison.
You're absolutely right.
Il est absolument adorable.
He's absolutely adorable.
Puis-je dire que tu es absolument stupéfiante.
May I say, you look absolutely breathtaking.
- Absolument.
- Absolutely.
Elle voulait absolument me faire taire.
Man, she was desperate to shut me up.
Si vous devez absolument vous re-marier, choisissez mon amis Labros.
If you must marry again, have my friend Labros.
Absolument.
That's right.
Je dois absolument lui parler.
Yeah, I definitely need to talk to him.
Ça va absolument sur Facebook.
That's definitely going on Facebook.
- Absolument.
- Sure do.
- Oui, absolument.
Yep. Absolutely.
- Non, absolument pas.
- Do you mind? No. Not at all.
Absolument.
I absolutely did not.
- Absolument.
- Absolutely!
- Absolument.
- Absolutely not.
Absolument.
Definitely.
Pourquoi tu veux absolument me rendre laide?
Why do you insist on making me ugly?
- Absolument.
I bet you will have a baby boy.
Il n'y a absolument aucune chance pour que Andre Hannan puisse exercer une pression de plus de 130 kg à mains nues.
There is absolutely no way that Andre Hannan could exert 300 pounds of pressure with his bare hands.
Et on ne veut absolument pas ça, n'est-ce pas?
And we certainly don't want her doing that, do we?
Et s'ils sont au cabinet du docteur, ils ne seront absolument pas au casier des preuves.
And if they're at the doctor's office, they definitely won't be at the evidence locker.
Je suis absolument prêt à partir.
I am absolutely good to go.
Une fille que vous avez absolument aucun lien, probablement jamais me revoir.
A girl you have absolutely no ties to, probably never see me again.
Absolument.
Yeah, absolutely.
ça vaut la peine de se battre, n'est-ce pas? Absolument.
It's worth fighting for, isn't it... [gasps]
Je le crois absolument.
- I believe that totally.
Absolument.
Yeah, yeah, definitely.
Écoutez, vous devez absolument me réparer avant midi.
Look, you seriously need to fix me up before noon.
Pas la peine de dire que le Dr Stroman est absolument contre cette idée.
Not to mention that Dr. Stroman is dead set against it.
Pour son bien et celui de Dmitri, oui, absolument.
For her sake and Dmitri's, yes, absolutely.
- Absolument.
- Yes, I do.
Il faut absolument qu'on remplisse ça pour lancer le processus.
It's really important we get this filled in because we need to get the process started. Yeah.
Absolument personne n'a la moindre idée de ce qu'elle a vécu, de quoi ça avait l'air.
None of us, none of us have even the tiniest idea what she's been through, what it's been like.
Êtes-vous absolument certaine qu'un Dylan Hawthorne n'a jamais été mentionné par White?
You're absolutely certain that a Dylan Hawthorne was never mentioned by White?
Absolument, ça irait mieux dans la cave.
Yes, by all means, we must make it to the cellar.
Oui, absolument.
Definitely, yeah. - Yeah?