English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Adama

Adama tradutor Inglês

521 parallel translation
Apollo au commandeur Adama. Répondez.
Apollo calling Commander Adama.
La situation est grave, Adama.
It's bad, Adama.
- Ils vont tous bien, même Adama.
- They're all safe, including your father.
Fuyant la tyrannie des Cylons, la dernière base stellaire, le Galactica, guide la flotte des survivants dans une quête solitaire. Celle d'une planète brillante appelée la Terre.
( Adama )'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest -'a shining planet'known as Earth.'
- La force de frappe du commandeur.
- Commander Adama's strike wing.
Tes ordres sont de faire tout ce que dira le commandeur Adama.
Your orders are to do as Commander Adama says.
Ça, Adama ne le sait pas.
Adama does not know that.
Bientôt, Adama...
Soon, Adama.
Dans la première partie de "Gun On Ice Planet Zero" :
( Adama )'In part one of Gun On Ice Planet Zero...'
Et maintenant, la conclusion que vous attendez tous de "Gun On Ice Planet Zero".
( Adama )'And now, the exciting conclusion of Gun On Ice Planet Zero.'
Ça forcera Adama à croire... qu'on est encore plus proches qu'on ne l'est vraiment.
It will force Adama to believe... that we are even closer than we are in actuality.
Adama ne mobilisera pas un escadron pour trois anciens prisonniers.
Adama won't waste a squadron hunting down three ex-convicts.
- Quartier général.
- ( Adama ) General quarters.
Mon Dieu!
( Adama ) My God. ( Operator ) Yes, I read you.
Mais je me vengerai d'Adama. Prends-en bonne note.
But I will yet have the last laugh on Adama, mark my words.
Fuyant la tyrannie des Cylons, la dernière base stellaire, le Galactica, guide la flotte des survivants dans une quête solitaire. Celle d'une planète brillante appelée la Terre.
( Adama )'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest'a shining planet'known as Earth.'
- Un poste cylon?
- ( Adama ) A Cylon outpost?
Je m'entraîne depuis qu'Adama a créé ce programme
I've been in training ever since Adama opened up the programme
" Quand ils ont su que la planète mère Kobol était perdue,
( Adama ) " After their home planet Kobol was known to be doomed,
Adama va me livrer Galactica sans un seul coup de feu.
Adama will turn the Galactica over to me without firing a shot.
Pourquoi risquer la détection en détruisant le poste s'ils n'avaient aucune intention de suivre cette direction? A moins que... A moins qu'Adama n'ait besoin de cet astéroïde
Why bother risking detection by destroying the outpost if they had no intention of moving in that direction, unless... unless Adama needs something from the asteroid.
Il y a probablement autant de gouffres dans l'univers qu'il y a d'idées.
Adama, there are probably as many voids in the universe as there are ideas.
- Ce sont les ordres, j'ai été assignée.
- Adama's orders, it's been posted.
Adama doit savoir que je suis là, sinon, pourquoi irait-il...?
Surely Adama knows I'm closing for the kill, why would he...?
Il y avait beaucoup de villes à Kobol.
( Adama ) There were many cities here on Kobol.
Qu'est-ce qu'Adama a dit derrière mon dos?
What great truths has Adama spoken to my back?
Adama, dites-moi que vous n'avez pas soutenu de tels mensonges?
Adama, surely you have not supported such lies?
- Adama, attendez!
- Adama, wait!
Adama, il a raison.
Adama, listen to reason.
Adama, les Seigneurs sont de votre côté.
Adama, the Lords are with you. Use your power.
Adama, fais quelque chose!
Adama, do something!
Je ne comprends pas.
( Adama ) I just don't understand it.
Sous les ordres du commandeur Adama, mon père.
Under the flag of Commander Adama, my father.
Bonjour, Adama, espèce de vieux daggit de guerre.
'Greetings, Adama, you old wardaggit.
Je n'ai rien d'un saint.
'There's nothing holy about me, Adama.
A moi aussi, Adama.
Me too, Adama, me too.
On va les prendre.
We're going to take them now, Adama.
Par Hadès, Adama!
Hades'hole, Adama!
On enverra un escadron de chaque base stellaire.
( Adama ) We'll send one squadron from each battlestar.
Désolé Adama, mais avec tous ces vaisseaux qui se battaient autour des tankers... On aurait peut-être dû n'envoyer que mes escadrons.
I'm sorry, Adama, but with all those ships in the air fighting for their lives in and around those tankers, I guess maybe we should've sent just my squadrons.
Repos.
- Adama, with all due... - Dismissed.
On n'a pas le choix.
Adama, we have no choice.
Enfin, je soumets Adama avec assez de force pour le faire disparaître de l'espace.
At long last I've overtaken Adama with sufficient strength to blow him out of the sky.
Le Commandeur Adama veut que la flotte soit vite partie.
Commander Adama wants the fleet able to get underway quickly.
Adama a humilié le plus grand des hommes. Il vaut beaucoup mieux que votre père.
Adama humiliated the greatest man that ever lived, who can think and fight circles around your father.
- Adama n'avait pas le choix.
- Commander Adama had no choice.
Adama est le commandeur de la flotte, il est déterminé à ce que nos forces n'attaquent pas la capitale cylonne tant que la flotte sera ici sans défense!
Adama is the fleet commander, he's determined that we don't send our defences off to a Cylon capital while our fleet sits here helpless!
Ce qu'Adama redoutait.
- Just what Adama was afraid of.
Repose-toi, Adama.
Rest, Adama.
Adama va en devenir fou.
Yes! It will drive Adama crazy.
C'est dur.
( Adama ) I know. it's difficult.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]