English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Administration

Administration tradutor Inglês

4,366 parallel translation
Tu sais, c'est à propos de cette sévère mais efficace administration de la justice.
You know, it's about the stern but effective administration of justice.
il est complètement déçu avec les rapaces dans l'administration Reagan.
He's completely disillusioned with the chickenhawks in the Reagan administration.
dans la conduite des activités du Conseil d'Administration S.
_ _
- Eh bien, si c'est vrai, pourquoi l'engagement dans l'administration Reagan?
- Well, if that's true, why the commitment from the Reagan administration?
Je suis au Conseil d'administration pour la Sécurité et les dangers environnementaux.
I'm on the Board of Directors for Environmental Safety and Hazards.
Donc, qu'est-ce que vous et vos amis faites au conseil d'administration de TESHA, vous porter un toast? A la victoire?
So, what were you and your friends on the TESHA board toasting to?
Nous avons les dossiers médicaux des Vétérans par le département des armées.
We have the medical records from the Veterans Administration.
L'administration se soucie d'enterrer l'histoire, pas elle.
The administration cares about burying the story, not her.
Vous savez, cette administration a fait face à de nombreux défis.
You know, this administration has faced many challenges.
Il est temps de soumettre cette proposition au conseil d'administration. Merde.
Time to submit this proposal to the board.
Et j'ai aussi vu un e-mail de Baker avec une liste de PDG et de présidents de conseil d'administration et leur disponibilité pour un entretien.
And I also saw Baker's e-mail with that list of CEOs and board chairmen and their available interview times.
Si ça continue, je quitte l'administration je fais ça à plein-temps, ou j'agrandis, même.
If it keeps up like this, I would leave the Parks Department and do Rent-A-Swag full-time, maybe even expand.
Vous avez convaincu le conseil d'administration que les serviettes sont des légumes.
You somehow convinced the school board that napkins are a vegetable.
Dégageons-la de l'administration.
Let's kick her out of office.
Mon administration et moi remuerons ciel et terre dans notre mission d'amener Mr. Osborne ainsi que tous ceux avec qui il a pu travailler, devant la justice
I, along with my entire administration, will leave no stone unturned in our mission to bring Mr. Osborne, as well as anyone he may have been working with, to justice.
Richard Amberg au St. Louis Globe, et les sept membres du conseil d'administration, en commençant par Donald Morris.
Richard Amberg at the St. Louis Globe, and all seven members of the board of trustees, starting with Donald Morris.
Vous vous murmurez des trucs les uns aux autres dans vos conseils d'administration, à propos de vos projets, et c'est comme ça que part l'argent?
You all whisper to each other in your board meetings about your pet projects, and that's where all the money goes?
Et nous sommes de retour avec le sénateur Nathan Faxler, chef du groupe de travail sur l'administration de l'énergie.
And we're back with senator Nathan Faxler, head of the administration's energy task force.
Et maintenant je découvre que tu as déjà passé la ménopause pendant le mandat de Clinton.
Now I find out you went through menopause during the Clinton administration.
D'accord, n'avez-vous jamais fait rapporté à l'administration qu'il y avait un problème avec cette fratrie?
Okay, did you ever report to the administration that there was a problem at that frat?
Il y a de la poussière qui date de l'ère Truman.
There's dust in here from the Truman administration.
Son mari est au conseil d'administration.
Her husband's on the board.
Je te croyais à un conseil d'administration.
I thought you were at a board meeting tonight.
Et l'administration avance déjà qu'elle manque de fonds.
And the administration is already rumbling there's insufficient funding for my proposal.
Des secrets qui sont accessibles uniquement par les plus grandes instances de notre administration...
Secrets that are only accessible by the highest echelons of the administration...
Cette exécution est une violation directe des protections du 8ème amendement, et elle devrait être retardée jusqu'à ce que vous pouvez vous assurer de sa bonne administration.
This execution is a direct violation of Eighth Amendment protections, and it should be delayed until you can ensure its proper administration.
Mon nom est l'Agent Lionel Franklin du bureau de South Bend de l'Administration de la Lutte Anti-Drogue.
My name is Agent Lionel Franklin from the South Bend office of the Drug Enforcement Administration.
Mlle Witham, voyez les détails avec l'administration.
Miss Witham, settle with the court office.
Je dois aller à l'administration.
I've got to go to the office.
Et il y a d'autres façons d'attirer l'attention de l'administration, Nicky.
And there are other ways to get the administration's attention, Nicky.
Je suis même allée au bureau de Mme Pender aujourd'hui pour demander si on pouvait faire une réunion afin que les élèves et l'administration puissent s'exprimer.
I even went to Mrs. Pender's office today to ask if we could have a town hall meeting, so that the students and the administration could have their say.
L'horreur pour l'administration.
Nightmare of a deal to paper.
"Chaque employé ou non-employé possédant un minimum de 5 % des actions en circulation de la société devrait avoir droit à un siège au conseil d'administration".
"Any employee or non-employee owning a minimum of five percent of the outstanding common shares of company stock shall be entitled to a voting seat on the board of directors".
- au conseil d'administration.
- on the board.
Dis-moi que tu n'as pas utilisé ton code d'administration pour y avoir accès.
Tell me you didn't use your administration code to gain access.
Et elle s'est assurée que tu utilises le code d'Aiden.
And she made sure that you used Aiden's administration code to set everything in motion.
Ok. Je dois te rappeler que tu ne peux contacter aucun membre de cette administration pour raisons professionnelles et que la loi t'interdit d'entrer dans l'Aile Ouest ou l'EEOB.
I need to remind you you cannot make work-related contact with anyone from this administration and you're forbidden by law from entering the West Wing or EEOB.
Pour un poste de premier plan dans son administration?
For some sort of senior position in his administration?
Avoir une place dans ma prochaine administration?
Have a place in my future administration?
Cette administration est en butte aux soupçons.
O'BRIEN : A cloud of suspicion hangs over this administration.
C'est toute cette administration.
It's this whole administration.
Plus tard, l'administration a essayé de mettre des mesures de sécurité et a fait pression pour installer des mots de passe.
And later on though, some administrators tried to get security features put in and there was a pressure to have passwords.
C'est l'administration qui décide pas moi.
- I'm not deciding that, admin does.
- Le droit des affaires.
Business administration.
J'ai perdu trois mois sur ce projet, à jeter les bases pour la suite, lécher les bottes de l'administration...
I wasted three months on that proposal, laying groundwork, sucking up to the administration...
Ouai, j'ai été major en Histoire de l'Art et en Administration des affaires.
Yeah, I was a double major in Art History and Business Admin.
Je ne comprends pas pourquoi l'administration réclame cette absurdité tous les six mois.
I don't understand why the administration requires this nonsense every six months.
On peut utiliser les bureaux.
We can use the administration building.
Presque dans tous les bureaux administratifs les gens parlent de moi.
Almost in all administration office, everyone's talking about me.
Aujourd'hui, le gouvernement Obama a réaffirmé son engagement pour un plan d'assurance santé des femmes...
Today the Obama administration reaffirmed its commitment to a federal mandate that women's health insurance plans...
Dès que tu demandes une licence, ils envoient l'administration.
Now, once you apply for a license, they send someone from the city manager's office.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]