Translate.vc / Francês → Inglês / Admiral
Admiral tradutor Inglês
4,403 parallel translation
C'est Monsieur l'Amiral qui a fait disperser le convoi.
The Admiral himself dissolved the convoy.
Monsieur l'Amiral...
Mr. Admiral.
Parce que je suis la femme de l'Amiral.
On the grounds that I am the admiral's wife.
Monsieur l'amiral, entrez dans la cellule.
Mr. Admiral, enter the cell.
libérons l'Amiral.
and free the Admiral.
Regarder, Amiral.
Look, Admiral.
- Adieu, amiral.
- Farewell, Admiral.
Ah, l'Amiral Elmo Zumwalt, le chef des opérations navales de Richard Nixon.
Ah, Admiral Elmo Zumwalt, Richard Nixon's chief of naval operations.
Impossible, Lou tu penses à l'Amiral Hyman Rickover.
No way, Lou you're thinking of Admiral Hyman Rickover.
On n'a pas pu rétablir la liaison avec l'Amiral.
We haven't been able to get through to the Admiral.
Contactez l'Amiral Wurtz.
Get me Admiral Wurtz.
Amiral, nous hâter nous devons si le Général Kenobi nous voulons aider.
Admiral, hurry, we must, if we are to aid General Kenobi.
Commandant, dites à l'Amiral Yularen d'appareiller.
Commander, tell Admiral Yularen to get underway.
- L'amiral a impressionné DiNozzo.
Admiral made an impression on DiNozzo.
Aujourd'hui, il savait que l'amiral avait un problème avec la victime.
Today, he knew the admiral had a problem with the victim.
Son commandant. L'amiral Graves.
Her C.O., Admiral Graves.
- Tu accuses un amiral, DiNozzo?
You accusing an admiral, DiNozzo?
Ouais, moi de même pour l'amiral Grave.
Yeah, I had a feeling about Admiral Graves.
L'amiral d'Estaing navigue vers votre Nouvelle-Angleterre.
Admiral d'Estaing is now sailing toward your New England.
Je suis au courant de l'expédition de l'amiral et je la juge insuffisante.
I am aware of Admiral d'Estaing's expedition, and I deem it... insufficient.
De provoquer le rappel de la flotte de l'amiral d'Estaing?
To engineer the recall of the fleet under Admiral d'Estaing?
Quand partez-vous pour Rhode Island, amiral d'Estaing?
When do you sail to Rhode Island, Admiral d'Estaing?
Mais avec la défaite de l'amiral d'Estaing à Newport, la perte de Charleston et la traîtrise du général Arnold à West Point...
But with Admiral d'Estaing's defeat at Newport, the loss of Charleston and General Arnold's treachery at West Point...
L'amiral de Grasse naviguerait avec une large flotte.
Admiral de Grasse is said to be sailing with a large fleet.
L'amiral Howe a ancré 150 bateaux en rade de l'île de Manhattan, et vous me demandez de consentir à notre propre destruction.
Admiral Howe has anchored 150 ships in view of Manhattan Island, and you ask me to consent to our own destruction.
Mon père est un amiral très décoré.
My father is a highly decorated admiral.
Amiral.
Admiral.
"Native Dancer", "War Admiral", "Secretariat".
Native Dancer, War Admiral, Secretariat.
Amiral, ordonnez le cessez-le-feu.
Admiral, order our ships to stop firing.
Amiral, prévenez-moi si Rex appelle.
Admiral, let me know if you hear from Rex.
Merci, amiral.
Thank you, Admiral.
Amiral, prévenez la station de ce qui arrive.
Admiral, warn that station what's coming.
Ici l'amiral Yularen.
This is Admiral Yularen.
- Merci, amiral.
- Thanks, Admiral.
Gaeta. - Je dois parler à l'amiral.
- I need to speak to the Admiral.
Tyrol. Vous pourrez faire savoir vos idées à l'Amiral à ce moment-là.
You can let the Admiral in on your views there.
Feu son mari collectionnait les boîtes d'allumettes.
Her late husband, Admiral Muspratt, collected matchboxes.
Très bien, Amiral Connasse.
Aye-aye, Admiral Bitch.
L'amiral Enolo Phid, chef de division, Renseignements de la Flotte, a exprimé une autre préoccupation depuis son QG de Terran.
Admiral Enolo Phid, division chief, Fleet Intelligence voiced another concern from her headquarters at Terran Command.
Le maréchal de l'air voudrait que je travaille, amiral.
The sky marshal would want me in the office, admiral.
Vous semblez tout savoir sur les traîtres, amiral.
Seems like you know all about traitors, admiral.
- Bienvenue dans la Zone 7, amiral.
- Welcome to Area 6, admiral.
Amiral, vous allez bien?
Admiral, you okay?
Amiral, tout ceci n'est qu'un malentendu.
Admiral, this is all a misunderstanding.
Amiral, c'est un piège des Cylons.
Admiral, it's a cylon trick.
Amiral, il n'y a pas que le fuselage.
Admiral, it's just not the outside either.
Amiral, vous m'accompagnez sur le Galactica. - Je reste ici.
Oh, and, Admiral, you'll be coming along with me to Galactica.
Vous acceptez, Amiral?
Do you agree with this, Admiral?
Sachez que j'ai dit à l'Amiral que si D'Anna ne renonce pas, il devra pulvériser ce vaisseau.
You should know that I told the Admiral that if D'Anna doesn't back down, he should blow the ship to pieces.
Anna Timireva.
AFTER ADMIRAL KOLCHAK WAS EXECUTED
- Rapport de situation.
- Admiral, status report.