Translate.vc / Francês → Inglês / Adults
Adults tradutor Inglês
2,916 parallel translation
Parce que nous, les adultes, discutons dans la cuisine, et elle fait que nous interrompre, alors qu'on parle de choses qu'elle est pas censée entendre.
'Cause we adults are talking in the kitchen, and she keeps coming in and interrupting us, and plus we're talking about things that aren't appropriate for her to hear- -
Je vais à la cuisine avec les adultes, parce que j'en suis une.
I'm going into the kitchen with the adults because I am one.
Pourquoi faut-il trois adultes pour acheter des produits laitiers?
Now is there a reason why it takes three adults to purchase dairy products?
- Voir d'autres gens, des adultes.
And be around other people, other adults.
16 enfants et 3 adultes de l'Académie de South Shore.
Looks like a kidnapping, right? We got 16 kids, three adults from South Shore Children's Academy ;
J'ai appris, ces 36 dernières heures, qu'ils aiment être traités en adulte.
Pen, ifthere's anything 36 hours of babysitting has taught me, it's that kids like to be treated like adults.
arrêtez un peu de vous battre et grandissez.
This is all... because of the adults.
Tu es en train de me réprimander? c'est qu'il y a une bonne raison à cela.
Right, Na Yun. Adults can do that because there's a reason. Then you should act like an adult to communicate, Mother.
Le Directeur des Adultes Occupés.
The director of busy adults.
J'ai peur que les adultes soient surpris.
I'm quite afraid that the adults would be startled.
On est tous adultes.
Come on, you guys, we are adults!
Où sont tes adultes désignés?
Where are your designated adults?
Ta mère et moi, nous sommes des adultes responsables...
Your mother and I are responsible adults...
Des fois, les adultes ne savent pas de quoi ils parlent.
Sometimes adults don't know what they're talking about.
Je veux faire l'expérience de la guimauve avec des adultes.
Good. So I want to do the marshmallow experiment with adults.
Les adultes attendront la deuxième guimauve.
Well, adults will just wait for the second marshmallow.
En fait, les adultes n'aiment même pas les guimauves.
I actually don't even think adults really like marshmallows.
On est adultes, on est potes.
We're adults now. We're best buds.
Trois baleines grises, deux adultes avec leur bébé, sont maintenant coincées à l'intérieur d'un mur de glace de 15 cm d'épaisseur.
And three gray whales, two adults and their baby, are now trapped within a wall of ice, six inches thick.
Trois baleines grises, deux adultes avec leur bébé, sont maintenant coincées dans un mur de glace de 15 cm d'épaisseur.
And three gray whales, two adults and their baby, are now trapped in walls of ice, six inches thick.
Une fois tous mes enfants adultes, j'ai alors un plan d'enfer.
I want all my kids to be adults. Then I have a great plan, runaway plan.
- On est des adultes.
- We are adults, for Christ's sakes.
Vous êtes des adultes!
You're adults!
- On est entre adultes.
We're adults here.
- Non. Non. Faut d'abord qu'on se calme et ensuite, on parlera entre adultes.
No, what you wanna do is calm down so we can talk like adults.
Nous sommes tous deux célibataires, à peu prês du même âge.
We're both single adults, roughly the same age.
Ce sont tous des adultes tarés.
They are all adults, and they are crazy.
Deux, on ne vend pas aux gosses, seulement aux adultes.
Two : no dealing to kids. Adults only.
Faire comme les adultes.
Do it like adults do sometimes and...
Quand les parents ont branché leur téléphone sur le répondeur, ils sont devenus des adultes consentants.
Got it? When the family plugged in their phone into the answering machine they became consenting adults.
Mlle Conway, les adultes ont le droit de disparaître.
Miss Conway, adults have the right to disappear.
- Non, je t'en prie. Dis à Katie que j'ai de l'herbe. - On en a parlé.
Um, if you guys do see Katie though, let her know that I have pot,'cause we had talked about it at the thing, but there were adults...
Nous sommes tous des adultes...
We're all adults...
Les magasins d'alcool s'attendent à des adultes.
Liquor stores are expecting adults.
Euh, je suis l'homme qui a récemment acheté une maison dans le coin, et je vais faire une pendaison de crémaillère, dont j'invite beaucoup de mes amis de travail à- - d'autres adultes, vous voyez, d'où les chips.
Uh, I am a man who has recently bought a house in the area, and I'm gonna be throwing a housewarming party, which I'll be inviting a lot of my work friends to- - other adults, you know, hence the potato chips.
Je voulais qu'ils culpabilisent. Ils étaient des adultes face à un gamin mort de peur.
I wanted to provoke on them a sense of guilt of being adults and to be close to a kid which is dead scared.
Combien d'adultes français vont à l'école américaine dans un bus jaune?
How many French adults go to American schools for kids, into a yellow bus...
J'espère qu'adultes, ils croiront à la rédemption et à la réhabilitation.
I hope that when they're adults they'll believe in redemption and rehabilitation.
On est entre adultes consentants.
We're both consenting adults, this doesn't concern you.
Laisses les adultes régler ça. "
Let the adults work it out. "
On était 2 adultes consentants
We were two consenting adults.
Ne peut-on pas rester assis et trier le courrier comme deux adultes responsables plutôt que deux collégiens qui se disputent pour tout et n'importe quoi?
Why can't we just sit here and sort the mail like two mature adults instead of behaving like two schoolboys who have to bet on everything?
Je veux dire, pense à tous les adultes que nous connaissons ok?
I mean, think of most of the adults we know, okay?
Et tu pourras bénéficier bientôt... de l'allocation adultes... handicapés.
And soon you'll get... A safe for adults... Disabled.
Alors vous avez parlé comme deux adultes?
Oh. So, you talked it out like two adults?
Parce que ce message est réservé aux adultes.
'Cause this message is adults-only.
Les adultes sont stupides.
She is. Adults are stupid.
Je te donne un rappel de ce que tu manques pendant que tu traînes avec des adultes.
Giving you a reminder of what you're missing while you're hanging out with the adults.
Vous savez, vous ne pouvez pas rester le bon petit garçon pendant que les grands gèrent les affaires.
You know, you can't keep being the good little boy while the adults run this business.
Je veux dire, on est adultes, célibataires.
We're both adults, single.
Les adultes!
As adults, we should -