Translate.vc / Francês → Inglês / Adèle
Adèle tradutor Inglês
623 parallel translation
Adèle!
Adele!
Adèle?
Adele?
- Martha et Adèle je crois.
Martha and Adele, I think.
Oh, vous voulez dire Miss Adèle.
Oh, you mean Miss Adele.
Adèle est française.
Adele is French.
Thornfield appartient à M. Edward Rochester, et Adèle est sa pupille.
Thornfield belongs to Mr. Edward Rochester, and little Adele is his ward.
Savez-vous ce que je pensais, Adèle?
Do you know what I was thinking, Adele?
- Beaucoup, Adèle. Beaucoup d'hommes et de femmes venaient voir maman, et je dansais pour eux, ou je chantais assise sur leurs genoux.
A great many gentlemen and ladies came to see Mama... and I used to dance before them, or sit on their knees and sing to them.
Vous ne partez pas pour Adèle.
It's not for Adele that you're going.
Adèle!
Adele.
Pauvre petite Adèle.
- Poor little Adele.
- Adèle la croit morte.
- We tell Adele she died.
Adèle a eu si peu d'amour, j'essayerai de compenser.
Adele has had so little love. I shall try to make up for it.
Le printemps succéda à l'hiver. Nous étions sans nouvelles, mais je trouvais une échappatoire dans le bonheur d'Adèle.
... Winter turned to spring and no news came, but I found a measure of escape in the happiness of Adele.
Adèle, pourquoi n'êtes-vous pas à la nursery?
Adele, why aren't you in the nursery?
M. Rochester veut vous voir au salon avec Adèle après le dîner.
Oh, Miss Eyre, Mr. Rochester wishes you... to bring Adele to the drawing room after dinner.
Dites à Adèle d'y aller seule.
Oh, please send Adele by herself.
- Donner des leçons à Adèle.
- Teaching Adele, as usual.
- Adèle devra aller à l'école.
In which case, Adele ought to go to school.
Adèle doit aller à l'école, et vous, aller au diable, c'est cela?
Adele, as you say, must go to school.
Vous vous êtes attachée à cette petite folle d'Adèle, et à cette brave Mme Fairfax.
You've become quite attached to that foolish little Adele, haven't you? - To that simple old Fairfax. - Yes.
- Jane, que faites-vous? - J'instruis Adèle, comme toujours.
Jane, what do you think you're doing?
Il y a un nouveau paradis et vous instruisez Adèle?
Teaching Adele, as usual. As usual as a new heaven and a new Earth... and you go on teaching Adele as usual.
J'ai couru chercher Adèle et l'ai descendue avec moi.
I ran into the nursery and wrapped Adele in a shawl and carried her down.
- Adèle attend son souper. - Bien, monsieur.
- Adele is waiting for her supper.
Si vous n'êtes pas mort, je ne suis pas réellement marié à Adèle.
But if you're not dead... Then I'm not really married to Adele, am I?
Si vous êtes le mari d'Adèle...
If you're Adele's husband...
Adèle a touché 2 000 $ sur votre assurance-vie.
2000 dollars... on your life. Adele collected it.
Vous connaissez Adèle.
You know Adele...
Adèle et Mollie Lucille et Pollie
Adeles and Mollys Lucilles and Pollys
Adèle, qu'as-tu à me dire?
Adele, what is it today?
Salut, Adèle.
Hello, Adèle.
Nous n'aurions pas dû nous marier, Adèle.
The time has come to be honest, Adele. We should never have married.
Adèle Gauthier.
Adèle Gauthier.
Adèle était en retard.
I had a date with Adele.
Adèle l'a aperçu avec Ocean... et leurs camarades de guerre.
Adele told me he was here. Ocean is with him. Heaven knows how many other ex-Army pals.
- Chez Adèle.
- At Adéle's.
- Mme Suquet, Adèle.
Mrs. Suquet Adele.
Ma femme, Adèle.
And this is my wife, Adele.
Une jolie fille me les a données. Adèle.
- A very pretty girl gave it to me.
Adèle...
Adèle...
Adèle1
Adèle!
Adèle, le sucre.
Adèle, the sugar.
Vous êtes Adèle, n'est-ce pas?
Your name's Adele, isn't it?
- Superbe, Adèle.
- Beautiful, Adele.
- Adèle attend son cours.
- It's time for Adele's lesson.
Adèle.
- Adele.
Oui, Adèle...
Yes, Adele.
On l'a donnée à Adèle.
Yeah, Adele got it.
Je suis désolé, Adèle.
I'm sorry, Adele.
Vous avez besoin d'Adèle.
Wait a minute.