English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Afternoon

Afternoon tradutor Inglês

21,691 parallel translation
- Bonjour.
- Good afternoon.
Le griffer, et cet après-midi, vous aurez tous l'Utopium vicié les besoins bonnes médecin.
Scratch him, and by this afternoon, You will have all the tainted utopium the good doctor needs.
Grosse décision, ce soir.
Adventure, somebody will come up short. Short. You have the afternoon to figure
Je suis dans une position où Spencer et moi sommes des votes pivots.
You have the afternoon to figure out who that's going to be. Out who that's going to be. Grab your stuff, head back to
Je vais le voir cet après-midi.
I'm going to see him later on this afternoon.
Bonjour à tous.
Afternoon, everyone.
Ces derniers mois, elle retirait 340 dollars du même distributeur à Glover Park Tous les vendredis après-midi.
For the past few months, she would withdraw 340 bucks from the same ATM machine in Glover Park every Wednesday afternoon.
Vous voyez, cet après-midi,
You see, that afternoon,
Bonjour, j'appelle des bureaux du Midwest du cabinet Florrick / Quinn.
Good afternoon, I'm calling from the Midwest offices of Florrick / Quinn.
Il a dit qu'il reviendrait demain après-midi.
Said he'll be back tomorrow afternoon.
J'ai gagné le cœur de l'Amérique en dansant, c'est pourquoi je suis coincé ici un samedi après-midi pour 80 dollars.
I danced my way into America's heart, and that's why I'm stuck here on a Sunday afternoon for 80 bucks.
Nous avons eu un mandat pour perquisitionner chez vous avec à un radar à pénétration.
We executed a search warrant on your property this afternoon, using ground-penetrating radar.
Comme tout enfant coincé à Lake Forest, l'après-midi, je me faisais un sandwich et je regardais la série Urgences en rediffusion.
So, as a latchkey kid in Lake Forest, every afternoon I would make myself a PBJ and I'd watch "Emergency," the TV show, on reruns.
Vers 15 h, ce jour-là,
About 3 : 00 that afternoon,
Un homme de Maribel reste incarcéré à la prison de Manitowoc en relation avec l'agression brutale et sexuelle d'une femme de Manitowoc hier après-midi.
A Maribel area man remains in the Manitowoc County jail without bail today in connection with the brutal beating and the sexual assault of a Manitowoc woman yesterday afternoon.
Mais le destin a voulu que l'après-midi du 29 juillet, les agents qui le surveillaient... en suspens pour le reste de la journée... ont été appelés sur d'autres enquêtes.
However, as fate would have it, on the afternoon of July 29th, the officers assigned to do the surveillance were called to investigate other crimes.
Steve Avery était visible chaque minute... AVOCAT DE STEVEN ( 1994-1997 )... de 13h30 de l'après-midi jusqu'à... au moins 17 h.
Steve Avery was accounted for every minute, from about 1 : 30 that afternoon until, um... you know, at least 5 : 00.
Je suis la photographe et je vous appelle pour vous dire que je pourrais passer dans l'après-midi.
I'm the photographer and just giving a call to let you know that I could come out there today um, in the afternoon.
La femme de 25 ans a été vue lundi à Manitowoc pour la dernière fois. FEMME DE 25 ANS DISPARUE
The 25-year-old was last seen Monday afternoon in Manitowoc County.
Elle travaille, entre autres, pour Auto Trader. La police dit qu'elle se trouvait dans le comté de Manitowoc lundi et s'est rendue dans trois résidences pour prendre des photos.
One of her clients is Auto Trader and police say she was in Manitowoc County Monday afternoon at three different private homes, taking pictures of cars.
Apparemment, elle était encore en vie lundi après-midi.
When we last heard, she was alive on Monday afternoon.
J'ai parlé avec l'avocat de Steven Avery par téléphone.
I spoke with Steven Avery's attorney by phone this afternoon.
AVOCAT DE STEVEN AVERY J'ai passé l'après-midi à appeler, même le shérif Pagel, pour essayer de trouver mon client.
[Kelly on phone] I spent the entire afternoon, including direct conversation with Sheriff Pagel, trying to locate my client.
Je pensais qu'on passerait l'après-midi ensemble.
I thought we were gonna spend the afternoon together.
L'affaire fera l'objet d'une audience préliminaire cet après-midi.
These matters are scheduled for a preliminary examination this afternoon.
Nous allons faire une pause.
We'll take our afternoon break at this time.
Cet après-midi, un jeune homme de 16 ans de la famille de Steven Avery, a été arrêté. SHÉRIF DU COMTÉ DE CALUMET Il est détenu dans un établissement pénitentiaire pour mineurs.
Late this afternoon, a 16-year-old juvenile male who was a relative of Steven Avery was taken into custody, and he is currently being detained at a juvenile facility.
Cet après-midi, l'avocat de Dassey nous a déclaré par téléphone qu'il comptait se retirer de l'affaire.
Now finally, late this afternoon, Dassey's attorney told me over the phone he does plan to remove himself from the case.
Les choses ont mal tourné pour Steven Avery au tribunal.
Things did not go well for Steven Avery here in court this afternoon.
Le 31 octobre 2005, s'est-il passé quelque chose d'inhabituel vers 14h30?
[Kratz] Now, Bobby, on October 31st, 2005, do you remember anything unusual that happened at about 2 : 30 that afternoon?
Comment savez-vous qu'il était 14h30?
And how do you know that it was about 2 : 30 in the afternoon?
Ma mère m'a appelé... FRÈRE DE TERESA... ce jeudi-là, le 3 novembre, à propos de Teresa et a dit qu'elle avait essayé de l'appeler et que sa messagerie était pleine.
My mom had called me, um, that Thursday, November 3rd, that afternoon about Teresa and said that she had tried calling her and Teresa's inbox was full.
Son frère a déclaré sous serment qu'il avait écouté, jeudi après-midi, ou quand la police a appelé, certains de ces messages.
Her brother testified that he did listen on Thursday afternoon, or right when the police were called, to some of the messages.
Scott m'a appelé et m'a dit que le père de Teresa était passé pour demander s'il avait vu Teresa. Scott m'a appelé et je suis allé chez lui dans l'après-midi. Et on a imprimé la liste de ses appels sur Internet.
Scott had called me and said that Teresa's dad had went over and asked if he had seen Teresa, and Scott called me and I went over to the house that afternoon and we printed off her cell phone records off the Internet.
C'était le matin, l'après-midi, le soir?
I mean, we talking morning, afternoon, night?
Dites au jury ce que vous avez fait cet après-midi-là?
Would you tell the jury what you did that afternoon, please?
Vous avez quitté l'hôpital et vous êtes arrivé vers 15h15,
And you got home from the hospital at about 3 : 15 that afternoon,
Bobby Dassey a témoigné ici que vers 14h45, il a vu la photographe par la fenêtre et qu'elle avait l'air de prendre des photos.
[Strang] Bobby Dassey testified here that at about 2 : 45 in the afternoon, he sees the female photographer out the window and she appears to be taking photographs.
L'affaire est entre les mains du jury depuis hier.
Thanks for joining us. The case went to the jury yesterday afternoon.
A charge pour moi d'apporter aujourd'hui dans l'apres-midi les pieces etablissant notre identite.
Now this afternoon, I have to bring him proof of our identity.
Non, il ne viendra pas, parce que cet apres-midi, j'irai chez le prefet de police.
No, he won't, because this afternoon, I'm going to see the police chief.
J'y retournerai tantot et je lui avouerai toute la verite.
I'll go back this afternoon and tell him everything.
Je suis Hardy et je passe l'après-midi à la bibliothèque Wren!
I'm Hardy and I'm spending the afternoon in the Wren Library.
Courrier de l'après-midi, Monsieur.
Afternoon post, sir.
Sur la côte sud, le courant n'a toujours pas été rétabli dans de nombreuses villes suite à une coupure générale.
[RADIO ANNOUNCER] Elsewhere today, power has still not been restored to many cities on the Southern seaboard. In the wake of this afternoon's widespread blackout..
À 17h32, l'après-midi.
5 : 32 that afternoon.
- Bonjour.
- Afternoon.
Bon après-midi, ravi d'être de retour.
Hello. Good afternoon. Wonderful to be back.
J'ai des rendez-vous tout l'après-midi.
I have appointments all afternoon. Like I said earlier...
- Bon après-midi, M. Buffett.
- Good afternoon, Mr. Buffett.
- Dans les temps pour demain après-midi.
- On schedule for tomorrow afternoon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]