English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Ago

Ago tradutor Inglês

96,500 parallel translation
Juillet d'il y a 9 ans.
Nine years ago July.
- Neil, votre appel date d'une heure.
- Neil, you called an hour ago.
Tu n'as qu'un tour, et tu me l'as appris il y a des années, alors allons-y.
You've got one trick, and you taught it to me years ago, so let's go.
La seconde offre est arrivée il y a 20 minutes.
Second bid came in 20 minutes ago.
Et depuis une semaine, je suis la plus récente membre - de la commission d'honorabilité.
And as of one week ago, I'm also the newest member of the Character and Fitness Committee.
Le Barreau accepte des criminels et cette commission a admise Neal Wiesner, un homme qui a fait de la prison pour avoir commis un meurtre.
Not only does the Bar accept felons, but years ago, this very committee admitted Neal Wiesner, a man who spent years in prison for attempted murder.
Pas plus qu'il y a une heure.
It's the same as when you called an hour ago.
Il y a 15 ans, une jeune femme s'est fait arrêter pour obtention illégale de drogues.
15 years ago, a young woman was arrested for illegally obtaining prescription drugs.
Tu as dit que tu devais aller dans la salle de bain il y a une demi-heure, mais tu n'es jamais revenu pour ton champagne.
You said you had to go to the bathroom a half hour ago, but you never came back for your champagne.
- Elle l'était? - Elle avait arrêté depuis 5 ans, et elle était à mille lieues de ça.
- No, she quit five years ago, and she was totally up-front about it.
Elle a été prise il y a 8 mois.
- It was taken eight months ago.
Je suis venu finir la discussion qu'on a commencé il y a des années.
- I'm here to finish a conversation we started years ago.
Allez-vous raconter au tribunal que nous avons inventé cette photo de votre cliente fumant il y a huit mois?
- Are you gonna tell the court that we manufactured this picture of your client smoking eight months ago?
Comme tu m'as vu le faire il y a des années de ça, et je n'ai pas aimé ça parce que la statue c'était moi.
Just like you saw me do all those years ago, and I didn't like it because the statue was me.
Il y a trois semaines.
Three weeks ago.
Wynonna, écoute, ça fait 24H que tu as abattue notre soeur.
Wynonna, listen, 24 hours ago you shot our sister.
C'était il y a 2 semaines.
That was two weeks ago.
Il y a plus d'1 an.
Over a year ago.
- Il y a plus d'1 an.
- Over a year ago.
Il y a 8 ans, on avait un jeune agent,
Eight years ago, we had this young PC...
Je l'ai fait il y a quelques mois, j'étais coincée.
I did that a few months ago, and there was nowhere to go.
- Il y a cinq minutes.
- Five minutes ago.
On devait la récupérer il y a deux heures...
We were supposed to pick her up, like, a couple hours ago...
♪ Alors il y a près de 14 milliards d'années ♪
♪ Then nearly 14 billion years ago ♪
Ouais, vous êtes venus dans bar il y a 7 ans et vous l'avez jouée sur le Jukebox.
Yeah, you came into my bar seven years ago and you played it on the jukebox.
On va dîner, et on fait comme si ce qui était arrivé il y a peu arrivera en fait dans environ 5 jours.
We just go to dinner, and we pretend that what happened just a little while ago will happen in about five days.
Charles Ravenel disparu d'un bayou voilà trois jours près de la Nouvelle-Orléans.
Charles Ravenel disappeared from a bayou outside of New Orleans three days ago.
Laissez-moi vous montrer une conférence d'il y a deux ans.
In fact, let me show you a lecture we gave two years ago.
J'ignore si vous le savez, mais votre mari est porté disparu selon une déclaration que vous avez faite.
Ma'am, I'm not sure if you're aware, but your husband went missing a few days ago according to a missing-persons report that you filed.
Devinez qui s'est fait tatouer un derrick, il y a 6 mois?
Guess who got an oil derrick tattoo six months ago?
Ma fille Izzy a disparu il y a trois jours.
My daughter Izzy disappeared three days ago.
Oui, car il y a bien longtemps, ce rêve signifiait le monde à un petit garçon, et il s'en souvient.
Yes, because a long time ago that dream meant the world to a little boy, and he still remembers.
Je vous l'ai dit il y a des semaines.
I told you both weeks ago.
Tu as été blessé il y a quelque temps.
You got beaten up a few weeks ago.
Ce genre de punition n'existe plus depuis longtemps.
Uh, well, that kind of punishment actually went away a long time ago.
Deux secondes avant, tu as dit "je suis en colère contre..."
Two seconds ago, you said, "I am mad about..."
Il semble que quelqu'un ait déjà piraté ce système il y a quelques jours.
It looks like somebody already hacked into this system a couple of days ago.
Ca n'a plus d'importance maintenant, c'était il y a longtemps.
It doesn't matter anymore, it was a long time ago.
C'était il y a longtemps.
That was a long time ago.
Nous savions 3 ans avant L'essaim de nano a des effets secondaires.
We knew three years ago that the nano swarms had a side effect.
Et il y a trois ans, l'état l'a embarqué.
And then three years ago, the state took him away from me.
J'y ai été et j'ai vérifié. et le vaisseau de mes parents est parti pour Daxam depuis des semaines.
I went and checked, and my parents'ship definitely had left for Daxam a few weeks ago.
Il y a trois ans, j'ai envoyé un homme dans le passé pour stopper une épidémie... qui avait tué 7 milliards d'âmes.
Three years ago, I sent a traveler back in time to stop a plague... that had killed 7 billion people.
Il y a 8 ans, tu dirigeais la ville avec une poigne de fer.
Eight years ago, you were running this city with an iron fist.
Il fut un temps, très lointain, je me souviens avoir voulu plus.
There was a time, long ago, I do recall, I wanted more.
Il y a 8 ans, tu dirigeais cette ville d'une main de fer.
Eight years ago, you were running this city with an iron fist.
Nous étions supposés se voir il y a une heure.
We were supposed to meet an hour ago.
Quelque temps avant, il y a dû avoir une libération massive d'énergie.
Some time ago, there must have been a massive release of energy.
Il y a cinq ans, j'étais forcée de prendre une décision :
Five years ago, I was forced to make a decision :
Il y a sept ans, je te l'ai demandé.
Seven years ago, I asked you.
Voilà deux jours.
I saw Al two days ago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]