Translate.vc / Francês → Inglês / Aids
Aids tradutor Inglês
2,150 parallel translation
Ça n'arrêtera pas l'épidémie du SIDA, mais peut-être que c'est un début.
Okay, it's not going to end the AIDS pandemic, but maybe, just maybe, it's a start.
Ayez des pansements à portée de main.
You need to have Band-Aids around.
Un VIH non diagnostiqué.
Undiagnosed HIV / AIDS.
Je lui donnerai de la mouche espagnole pour qu'il n'ait pas de problème à les contaminer.
Maybe I'll give him some Spanish fly so he won't have a problem shooting them full of his filthy AIDS in front of a crowd.
Trois d'hépatites, trois de cancer, et un lié au SIDA.
Three from hepatitis, three from cancer, and one AIDS-related.
Très bien, mais ça sera moins impressionnant sans les diapositives.
Fine, but it won't be nearly as impressive without the visual aids.
Ok, j'ai ma liste d'armes et des aides visuelles, courtoisie d'Angela.
Show off. Okay, I've got my weapons list and visual aids, courtesy of Angela.
Essayez-vous vraiment de me dire que La Nouvelle-Orléans, le sida, la crème glacée sans sucre,
Are you really trying to tell me that things like New Orleans, AIDS, sugar-free ice cream, crack babies,
J'espère que tu rentreras dans un arbre séropositif, enfoiré!
fucking go skate into an aids tree, you motherfucker.
Du genre à facturer 500 $ pour une fiole de sérum anti-sida qui coûte 50 cents.
They'll charge $ 500 for a vial of AIDS serum that costs 50 cents.
Oh, et en même temps, dites leur aussi que 5 % en retour sur les profits reviendront à une organisation d'aide contre le sida pour le tiers-monde, que les Professeurs Eppes et Ramanujan vous désigneront.
Oh, and while you're running stuff by, run by them that five percent of the gross of the profits will go towards a group of Third World AIDS organizations that Professors Eppes and Ramanajun will be putting together for you.
Des pansements sur le visage.
Band-Aids on your face.
Mon client ne manifeste pas contre un docteur voulant guérir le SIDA.
My client isn't protesting against a doctor trying to cure AIDS here.
Mais Swan travaille sur le sida.
But Swan's working the AIDS thing.
Le NorBAC a pratiqué la rétro-ingénierie sur des médicaments contre le Sida.
Work was done at NorBAC to reverse engineer AIDS drugs.
Il pensera qu'il peut arrêter quand il veut. Alors, il mourra du Sida, de l'hépatite C ou d'une overdose.
He'll think he can quit when he wants and then he's gonna die of AIDS or Hep C or an overdose.
Il avait le sida.
He had aids.
Après tout, le SIDA est une maladie mortelle incurable.
" After all, AIDS is a deadly, incurable disease.
Mais peu importe ce que vous allez penser de Charles Wheeler et de ses collègues sans éthique morale, dans des termes inhumains ; là où est le problème, c'est que quand ils ont viré Andrew Beckett parce qu'il avait le SIDA. Ils ont violé la loi.
But no matter how you come to judge, Charles Wheeler and his partners'unethical, moral, and inhuman terms, the fact of the matter is, when they fired Andrew Beckett because he had AIDS, they broke the law. "
J'ai perdu mon navigateur terrestre.
I lost my land navigational aids.
Je sais que beaucoup de gens vivent avec le sida, et je...
I know there are a lot of people living with aids, and I just...
Tout l'argent gagné avec cette chanson ira à l'association "Save my life", Qui utilisera l'argent pour sauver les enfants africains atteints du sida.
All the proceeds from this song will go to Save My Life, which will disburse the money to children with AIDS in Africa.
Ça régénère la flore intestinale et améliore la digestion.
It promotes intestinal flora which aids in healthy digestion.
et de la famine pendant que le reste du monde fait semblant de ne pas le voir, il n'est pas facile d'avoir foi en l'homme.
while an entire continent is dying from AIDS and starvation as the rest of the world pretends not to notice, it's just not that easy these days to have faith in man.
Ils avaient des supports visuels.
They have visual aids.
Ils ont des visuels, et nous font passer pour des cons.
They use visual aids. And they just made us look like dopes.
- Des visuels...
- Visual aids.
Quand ton compagnon mourait du SIDA.
When your lover was dying of AIDS.
- Ouais, mais mon partenaire est mort du SIDA.
- Yeah, but my partner died of AIDS.
Dans cette pièce, vous trouverez un assortiment d'aides visuelles.
In the room you will find an assortment of visual aids.
Je ne sais pas quels effets ça va avoir sur moi et tu sais, je ne crois pas trop au fait de prendre de l'aide pour dormir.
I don't know how these are gonna affect me and you know, I don't really believe in taking sleep aids.
- Tu ne crois pas au fait de prendre de l'aide pour dormir?
- You don't believe in taking sleep aids?
J'ai le SIDA.
I have AIDS.
La rage, la gale, le sida, l'hépatite.
Rabies, scabies, AIDS, hepatitis.
Et le SIDA est arrivé. Cette... effrayante maladie qui a paniqué le monde entier.
And then came AIDS... this... terrifying new disease that panicked the world.
Abby Holt est séropositive. Elle va sûrement contracter le SIDA.
Abby holt has H.I.V... which in all likelihood will develop into AIDS.
On a plus ou moins oublier le SIDA dans ce pays.
We've sort of forgotten about AIDS in this country.
Les statistiques sur le SIDA sont effrayantes. 65 millions et des poussières.
The statistics on AIDS are horrifying, 65 million and counting.
Et si on faisait pisser quelqu'un qui a le Sida, comme ça elle mourra lentement.
How about we get someone with AIDS to pee in her eyesocket, so she dies all slowlike?
Personne ici n'a le Sida!
Nobody here has AIDS!
Mais on doit avoir le Sida avant de lui pisser dans l'orbite.
But we've got to have AIDS before we pee in her eyesocket!
Allons, je parie qu'on peut trouver un sidaïque dans la forêt.
Now don't be down y'all. I bet we can find some AIDS out in the forest.
Tu sais, avec le sida et...
You know, with aids and...
"Les législateurs ont renouvelé les aides " aux malades et aux sidaïques les plus pauvres.
Law makers renewed the primary programs for low income HIV and AIDS patients.
"Cette loi porte le nom de Ryan White..."
Named for Ryan White, a young AIDS activist...
J'ai l'impression que la bonne réponse pourrait crucifier Latekka, alors je vais devoir dire, bon sang, ouais, avec enthousiasme, et j'arriverais avec des cadeaux... des médicaments pour l'arthrite, aide auditive, les 12 saisons d'Arabesque en DVD.
I feel like the correct answer could crucify Latekka, so I'm gonna have to say, hell, yeah, with bells on, and I'd show up bearing gifts - arthritis medicine, hearing aids, all 12 seasons of "Murder, she wrote" on DVD.
À chercher des pansements Spiderman.
I'm gonna be looking for spider-Man band-Aids.
Lâche-le, c'est comme ça que ton oncle a eu le sida.
Gerald, don't touch it. That's how your uncle got AIDS.
J'aime avoir des preuves devant moi.
I work better with visual aids.
"votre candidature a été acceptée" "Nous avons le plaisir de vous offrir un poste à Nairobi, " au sein du programme de santé destiné aux enfants
Your application has been accepted, and we are delighted to offer you a post in Nairobi working as part of the health-care program that focuses on children orphaned by AIDS. "
Pas de sida, pas de mort... le plaisir du sexe.
No Aids, no death...