Translate.vc / Francês → Inglês / Album
Album tradutor Inglês
4,749 parallel translation
Le Service fédéral de sécurité de la Russie garde un album photo de tous leurs amis.
Russian FSB keeps a photo album of all their friends.
J'ai vu un album sur Facebook, avant qu'elle me bloque.
- I saw an album on Facebook. She posted it, and I caught it before she blocked me.
Nous produirons votre album.
I'm ethan. We will produce your album.
Dis moi juste, mon album, ma tournée... je les aurais toujours, même si on n'est plus fiancé?
I still get all that, right, even if we're just engaged? Hold on. I'm reading.
Tu sais, mon album, ma tournée...
You know, my album, my tour - -
Donc, est-ce que Nicholas a un album photo?
So, does Nicholas have a photo album?
Toujours à la recherche de cet album?
Still looking through that album?
Pourrais-tu être gentil et éloigner la guitare pour la photo de classe, qui, c'est mon devoir de présidente de te le rappeler, n'est pas une pochette d'album.
Would you please be so kind as to put the guitar away for the class photo, which it is my presidential duty to remind you, is not an album cover.
Voilà un album photo que j'avais fait pour Clinton.
So this is a photo album that I made for Clinton.
La pochette de l'album Dangerous de Michael Jackson.
MJ's Dangerous album cover.
"2112" est un bon album, mais un tee-shirt...?
I mean, 2112's an okay album, but a t-shirt...?
Tu ressembles toujours à la pochette de l'album? "
You still looking like my album cover? "
Ça, venant du gars qui a l'album de Noël de Josh Groban.
This, coming from the guy who has the Josh Groban Christmas album.
On dirait la jaquette d'un album de Cannibal Corpse.
It's like a cannibal corpse album cover.
- L'album ne se vendra pas.
- The album's not gonna sell.
Personne n'y croira, surtout après que l'album soit sorti.
Nobody's gonna believe that, especially after the record comes out.
Je vais tout passer en revue et aller voir Liam cet après-midi pour qu'on commence à partager l'album, et ensuite on trouvera une date de sortie et quel single on utilisera.
So I'm gonna go over and meet with Liam this afternoon so we can start sequencing the album, and then all we have to do is figure out a release date and what single we're gonna use.
C'est la même connerie qu'il a utilisé pour mon dernier album.
I mean, it's probably just the same crap they used for my last album.
Une étude par d'Edghill.
Research on our album from Edgehill.
Cette étude dit que "Better Days" n'est pas le single qui lancera notre album.
You know that this market research says that "Better Days" is not the single to launch our album.
C'est un bon cadeau pour moi, car si ce single marche, il va m'aider à vendre mon album.
Well, it's a good parting gift for me,'cause if that single does well, -... it's gonna help me sell my album.
D'après l'étude, il n'y a pas de single dans l'album.
According to the research, it says there is not a single on the album.
On fait l'album qu'on a envie, et on ne pense pas à tout ce truc, ce qui est vrai.
He says we're artists. We made the album we wanted to make, and we weren't thinking about any of that stuff, which is true.
Mais je cherche des chansons pour mon prochains album rapidement, et j'espérais que vous pourriez vous enfermer quelques jours, pour écrire et voir ce que ça donne.
But I'm getting together songs right now for my next album pretty quickly, and I was just hoping that y'all wouldn't mind locking yourselves away for a few days, just to write some stuff, see what happens.
Et je dois te dire, d'après tout le monde... c'est une bonne chanson, mais ce n'est pas la chanson pour lancer notre album.
And I have to tell you, the consensus across the board is that... You know, it's... it's a great song, but it's just not the song that's gonna launch our album.
Si quelque chose se passe mal avec cet album ou ce label, ça sera une autre perturbation pour elles et je ne veux pas risquer ça, pas pour mon intégrité d'artiste ou autre chose.
If anything goes wrong with this album or with this label, it's just gonna be more upheaval for them, and I'm not gonna risk that, not for my artistic integrity or anything.
Tu peux écrire un hit pour ce nouvel album.
You can write a hit single for this new album.
J'étais responsable de l'album, au secondaire.
I did yearbook in high school, so...
Lindsay, prends-moi en photo pour la couverture de mon album.
Lindsay, get a picture of me for my album cover.
Bien, Ginny m'a dit que les rendez-vous en ligne sont dangereux et que je devrais aller chez Sears et me faire faire un portrait afin d'avoir une jolie photo pour la section "En mémoire de" sur l'album de fin d'année.
Well, Ginny told me that online dating is dangerous and that I should go to Sears and get my portrait done so that I have a cute picture for the "In Memoriam" section of next year's yearbook.
de l'éminent album des Boyz II Men, "Cooleyhighharmony".
from the notable Boyz II Men album, "Cooleyhighharmony."
Tu n'as pas encore enregistré ton premier album.
You haven't even recorded your first album.
Et ton album?
Your album.
C'était mon album
My music album.
Sans ton boulot, il sera de ma responsabilité de payer les factures.
If you don't take up a job, it'll be my responsibility.. ... to run the family, and I'll have to forget my album.
C'est dans quel album?
Which album is this?
C'est pas encore un album je bosse sur des jingles.
This isn't an album yet, I'm just working on jingles now.
- Dans un album, peut-être?
- Maybe in, like, a book?
Ça fait des années que je te supplie de faire un album avec moi!
I have been begging you to make a scrapbook with me for years!
Cette nuit là, j'ai appris que certains évènement ne pouvaient pas être capturés dans un album.
That night, I learned that some events can't be captured in a scrapbook.
Prête à briser le sceau de ce nouvel album de promo ou quoi?
Ready to break the seal on this new yearbook, or what?
Il y avait un enfant en danger, il était sous l'eau, comme sur la couverture de l'album de Nirvana.
There was this kid that was in trouble, he was underwater, like on that Nirvana album cover.
J'ai trouvé cet album, avec des photos de ma mère et ma sœur.
Look, I found this um... photo album with these pictures of my mother and my sister.
Et si c'est vendu, Je n'ai pas un faire un pseudo album de Noël Attends.
Now, unlike some members of the Glee Club who come and go for months at a time with no explanation, you two losers are always in that choir room.
Elle était responsable de l'album de fin d'année, et elle ne l'a pas fini avant de partir.
She was in charge of the yearbook, and she didn't finish it before she left.
Peu importe, la date finale pour apporter l'album chez l'éditeur c'est demain ou n'en n'aurons aucun.
Anyway, the final, final date to turn the yearbook into the publisher's is tomorrow or we don't get one at all.
Pas d'album on dirait.
Aw, looks like no yearbook.
Maintenant, laisse moi un moment.
Just tell me, my album, my tour - -
Et adieu mon album! Voilà ce que je pense.
That's what I think.
J'ai appris que tu as signé un contrat parce que même Usher, Kelly Clarkson ou le père de Michael Jackson ont acheté ton album sur un parking de 7-Eleven.
( whooping, clapping ) BECKY : Ugh!
En échange de six chansons, je veux mon propre album.
How is that possible?