Translate.vc / Francês → Inglês / Alf
Alf tradutor Inglês
933 parallel translation
Embrasse-moi, Alf.
Give me a nice kiss, Alf.
En nettoyant le grenier, au beau milieu du bric-à-brac, je suis tombée sur cette photo de toi et Stan, avec vos frères jumeaux, Bert et Alf.
"l came across this picture of you and Stan and your twin brothers, Bert and Alf " so I thought you would like to have it.
Après que toi et Stan avez quitté la maison, vos frères jumeaux, Alf et Bert, s'avérant de mauvais garçons, sont partis courir les mers.
" your twin brothers Alf and Bert turned out to be bad lads and ran away to sea,
Ça me paraît extra.
What about you, Alf? It's OK with me, Bert.
- Qu'est-ce que t'en dis, Alf?
How about you, Finn?
Cherche-moi du café, Alf. Après, on va vadrouiller!
I'll get ready to go ashore.
- Des ordres, capitaine? - Oui, oui.
- Send those mugs Bert and Alf up here.
Joe, viens me donner un coup de main!
- Come, Alf. Joe, come and give me a hand with this!
Alf, divertis ces dames en mon absence.
Alf, entertain the ladies while I'm gone.
- Bonjour, Alf. Que faites-vous là?
What are you doing here?
Tu t'es trempé jusqu'aux os pour venir me raconter ça?
Get away with you. And you gettin'alf drowned to come and tell me all that.
N'accusez pas Alf!
Don't you try and put the blame on Alfr- -
Alf, Alf?
Alf, Alf?
J'ai entendu Alf Prouty parler du type qu'il a envoyé ici hier soir.
I heard Alf Prouty talking about the bloke he sent down here last night.
Alf Prouty me dit qu'il a pris un homme près de la scène du meurtre.
Alf Prouty here tells me he picked up a man last night near the scene of the murder.
Je dois rencontrer Alf à 5 heures
I meet Alf in 5 hours
- Alf Larsen
- Alf Larsen
- Non, vraiment pas.
Hmph! - Not'alf, it ain't.
Il a déjà couvert la moitié du fichu pays.
Been chasing''im'alf over the bloomin'country, that'as.
C'est bon. T'as encore fauché des clopes?
Not'alf it don't. Hiya, Jim. Been stealing cigarettes again?
Ce bon vieux Alf!
Good old Affe!
Qu'y a-t-il, Alf?
What's up now, Alf?
Raboulez l'oseille et je le file à Alf, comme j'ai fait pour les filles.
You slip me the mazuma. I'll nip down to Alf. The same as I do for the girls.
Quoi? Sans cette école, Alf ne pourrait pas offrir de vacances à sa famille!
What, if it wasn't for this place, how do you think old Alf would go off with his wife and kids to the "riverara" every year, eh?
Monsieur Alf? Le bookmaker?
Mr Alf, the bookmaker?
Cela est bien pire que "pas de chance".
"Bad luck" is not the word for it, Mr Alf.
Écoutez, si le cheval ne refait pas surface, pourriez-vous me rendre mes 400 livres au plus tard vendredi matin...
Yes. Well, know, look, Mr Alf, if the horse doesn't turn up, would you please be good enough to return me my £ 400 to reach me by Friday morning?
Je ne vous suis pas. Vous ne me rendrez pas quoi?
I don't quite follow you, Mr Alf.
Monsieur Alf? Opérateur?
Mr Alf?
Nous avons rendez-vous avec M. Alf.
I think we have an appointment with Mr Alf.
Alf, la même chose.
Alf, could we have the same again, please? Right away, Mrs. Aisgill.
- Viens, Alf.
- Come on, Alf.
Alf, viens!
Come on, Alf!
Je ne comprends pas. Ah, il y a une inscription...
Ah, some writing there... "Alf's Seed Company, Norwich!"
Compagnie pépinière d'Alf, Norwich!
Norwich! That's England isn't it?
Elle aura bien quelques ronds pour son bon pére.
She ought to be good for'alf a crown for a father that loves'er.
Et alors? T'oublies que je lui ai tout donné.
What's that got to do with it What's'alf a crown after all I've give'er?
Aprés, je m'ai débiné pour pas la déranger. Si tout ca vaut pas une petite piéce, je lui fous une raclée.
Then I disappears and leaves'er on'er own to enjoy it lf that ain't worth'alf a crown now and again... I'll take my belt of and give'er what for.
Si tu veux qu'Eliza te läche des sous, chantes-y une autre romance.
You got a good'eart But you want that'alf a crown out o'Eliza.. you better have a good story.
Voyons, refile un petit quelque chose a ton vieux papa.
Aw, come on. Slip your ol'dad just'alf a crown to go'ome on.
Mais faut pas que ca devienne une habitude.
But don't keep comin'around counting'on'alf crowns from me!
À cause de lui?
Crying for him, you mean, Alf?
II ne me parle que de son travail stupide et je n'y comprends rien.
AII e ever talks to me about is is stupid work and I must say I don't get alf of it.
Vous m'avez donné qu'une demi-guinée.
'alf a guinea, you gave me, and it ain't what we said.
Regarde-moi!
- But that isn't you, that's Alf.
Envoyez-moi ces deux nigauds de Bert et Alf.
- Aye, sir.
- Tu viens, Alf?
- Don't worry, it'll be on there.
- Salut, Stan.
- Hello, Stan. - Hello, Alf.
Tu reconnais Alf?
You know Alf!
J'en ai, moi...
I can change'alf a crown.
Tu peux plus rien y faire.
Well, there's nothing you can do about it now, Alf.