Translate.vc / Francês → Inglês / Aliens
Aliens tradutor Inglês
4,014 parallel translation
Chérie, ce sont des aliens peace and love, c'est déjà ça.
Honey, they are peace-loving aliens, so there's that.
Donc si c'était des aliens bellicistes, on s'en irait?
Oh, so if they were warmonger aliens, we'd be leaving?
Oui, ok, c'est bizarre que vous soyez des aliens.
Yes, okay, it's weird that you guys are aliens.
Pas avec les aliens à nos trousses.
Not with the aliens riding on our tail.
Même si on dégage les aliens de la planète, je sais qu'on le fera... Bien sûr qu'on le fera... que ferons-nous avec eux?
Even if we kick the aliens off the planet, which I know we will - - Of course we will - - what do we do with all of them?
Les aliens finiront par nous trouver.
Eventually, the aliens will find us.
Général, si ce Seigneur Suprême avait été tué, les opérations aliens dans cette partie du monde auraient été jeté dans le chaos total et absolu.
General, if that Overlord had been killed, alien operations in this part of the world would have been thrown into complete and utter chaos.
Peut-être, mais comme je l'ai dit, nous ne pouvons pas mettre nos têtes dans le sable et prétendre que les aliens ne sont pas dehors.
Perhaps, but as I've said, we can't just tuck our heads in the sand and pretend the aliens aren't out there.
Les aliens ont dû entendre ça.
Aliens had to hear that.
Un enlèvement d'aliens très connu en 1937.
A famous alien abduction in 1937.
et ensuite, on a utilisé quelque chose pour faire ces trous ce qui fait ressembler à un enlèvement des aliens.
And then something was used to bore these holes, make it look like an alien abduction.
Disait que les aliens l'avait enlevé.
Said aliens took him on a ride.
Oberman a utilisé du poulpe congelé pour ses aliens. afin de les faire sembler réels.
Oberman used frozen poultry for his aliens - - made them look more real.
Donc elle a percé des trous dans le corps de son mari pour que ça ressemble à un faux enlèvement par les aliens pour piéger Oberman.
So she punched holes in her husband's body to make it look like a faked alien abduction to frame Oberman.
Et il feront tout pour saboter le lancement.
There are people out there who don't even like the idea of aliens... and will do anything to scrub this launch.
peut-être que je suis le seul qui mais quelqu'un a-t-il demandé aux terriens
Miss Ferris, maybe I'm the only one not drinking the space-cola... but has anyone asked whether Earth wants more communication with aliens?
S'il veulent plus de communication avec les aliens? La Terre et Mars sont éclairées par le même soleil.
Our galaxy contains billions of stars... yet Earth and Mars are warmed by the same sun.
ce sont plutôt des voisins.
The Martians aren't aliens. They're our next-door neighbors.
Les Aliens sont parti?
Aliens left?
Ils pensent qu'ils ont plus de chances de survivre en évitant les aliens et en trouvant une endroit où se terrer.
They think they have a better chance of surviving by avoiding the aliens and finding a place to hole up.
C'est là où le monde prend fin ou ce sont les aliens qui arrivent?
Is that when the world ends, or when the aliens arrive?
Le premier jour qu'on s'est vu, t'arnaquais du fric en faisant le truc du couteau de "Aliens"
The first day we met, you were hustling money doing that knife trick from aliens.
Monstres, aliens, fantômes... aucun d'eux n'est réel.
Monsters, aliens, phantoms... none of them are real.
Plus de chance de se faire enlever par des aliens.
More likely to be abducted by aliens.
Ton jeu vidéo ne va pas t'aider.
Yeah, well, blowing up aliens isn't gonna help.
Qui écoute les aliens de toute façon?
Who listens to aliens anyway?
Les extra-terrestres?
The aliens?
Quand tu dois aller vers la porte, parce que les aliens sont la et tu dois sauver ton equipe.
Where you have to go to the door,'cause the aliens are there and you have to save your squad.
Je ne sais pas ce que tes amis aliens t'ont fait, mais je ne suis pas sûr de vouloir le savoir.
I don't know what your alien friends did to you, but I for one do not want to find out.
On est plutôt dans une position défensive, restant juste hors de la zone contrôlée par les aliens.
We're basically in a defensive posture, just staying off the alien grid.
Le 2ième Mass a réalisé des embuscades contre les aliens dans le Connecticut, Richmond.
2nd Mass executed ambushes against the aliens in Connecticut, Richmond.
Les aliens n'ont aucunes raisons d'attaquer de nouveau Charleston.
The aliens have no reason to attack Charleston again.
Nous avons eu plusieurs rencontres avec les aliens au cours des dernières semaines.
We've had several encounters with the aliens over the last few weeks.
C'est presque comme s'ils croyaient vraiment que les aliens ont disparus.
It's almost as if they really believe the aliens have disappeared.
Nous prenons sérieusement le fait de faire sauter des aliens.
We're talking serious alien stir-fry.
Il a dit... Il pense que le 2e Mass n'a jamais combattu les aliens. Qu'on est juste des lâches venus ici pour les voler.
He said he thinks the 2nd Mass - - we never fought the aliens, that we're just cowards who came here to steal from them.
Il a dit que tu avais passé un marché avec les aliens quand il t'ont pris pour qu'ils nous laissent tranquilles.
He said that you made a deal with the aliens when they took you away so that they'd leave us alone.
Bressler a fait résonner le tambour de guerre pour prendre une posture plus agressive envers les aliens.
Bressler has been pounding the war drum to take a more aggressive posture toward the aliens.
J'espère vraiment, Arthur, car aussi confortable que tout ça soit, personne n'est vraiment en sécurité tant que les aliens ne sont pas partis.
I hope so, Arthur, because as comfortable as this all is, nobody's really safe until the aliens are gone.
Et nous ne faisons rien pour ça, à part attendre, se cacher... espérer que les aliens vont partir.
And we're not doing anything about it, except waiting, hiding... hoping the aliens will go away.
Et félicitations pour avoir repris une ville que les aliens avaient laissé en ruine et l'avoir retransformée en une communauté.
And congratulations on taking back a city the aliens left in ruins and turning it into a community again.
On va s'accroupir, et espérer que les aliens nous donnent un laisser-passer.
We're gonna hunker down, play dead, and hope the aliens will give us a pass.
Les aliens préparent une nouvelle offensive.
Aliens are planning a new offensive.
Pour ce que j'en sais, tu prends des ordres des aliens depuis que tu es arrivé.
For all I know, you've been taking orders from the aliens ever since you arrived.
Je suis prêt, décidé et capable d'aider Evan Cross à botter le cul des aliens.
I am ready, willing, and able to help Evan Cross kick some alien ass.
Et si t'étais enlevée par des extraterrestres?
What if you get abducted by aliens?
Parce que si tu ne récupères pas un certain nombre de points de vie dans un temps imparti, alors les aliens débarquent et te récoltent.
Because if you don't build up a certain amount of life points within a certain amount of time, then the aliens will come and harvest you.
hey coach parait que les Hawks ne peuvent pas donner de salaires les gens blablatent toute sorte de choses insensées on va être vendus, faire faillite, être enlevés par des aliens.
Hey, coach, there's rumors that the Hawks can't make payroll. People spout all kinds of nonsense... we're gonna be sold, go bankrupt, be abducted by aliens.
Quand est-ce que la toute puissante Justice League trouvera un moyen de reconnaître les aliens?
When is the old mighty Justice League going to find a way to scan for these aliens...?
Qui exactement cherchent-ils à protéger? C'est deux aliens dans la colonne "gentils" et deux dans celle des méchants.
Who exactly are they trying to protect? OK, sure... Superman and the Manhunter from Mars seem to be on the side of the angels, but...
Envahis par des aliens.
It's not enough we've been invaded by aliens.