Translate.vc / Francês → Inglês / Allan
Allan tradutor Inglês
1,042 parallel translation
Sauf Warren, Allan et Trudy?
Do you care what happens to Warren and Allan and Trudy?
Cet endroit semble sortir d'une nouvelle d'Edgar Poe!
Only Poe, Mr. Edgar Allan Poe, could do justice to it!
La polka qu'ils jouaient quand Allan...
The polka they were playing when Allan...
Après la mort d'Allan j'ai fréquenté des inconnus, parce que c'était la seule chose qui semblait calmer mon cœur.
After the death of Allan meetings with strangers was all I seemed able to fill my empty heart with.
J'ai mis "la liste principale" avec du papier dans le tiroir, car comme le disait Edgar Allan Poe : la meilleure cachette est la plus évidente.
I stuck the master list in with some writing paper in the desk drawer... acting on the old Edgar Allan Poe theory... that the safest hiding place was the most obvious.
Je signale au tribunal l'adjonction du commandant Gullion au ministère public.
May it please the court, I should like to note the addition... of Major Allan Gullion to my staff.
Si nous arrivons à négocier, chef Nuage Rouge et le général Allen décideront.
- If we can come to terms with the Sioux, that area will be designated by Chief Red Cloud and General Allan.
Nous aussi, nous en avons assez de nous battre.
Like you, General Allan, we're tired of fighting.
Le général Allen parle au nom du président des Etats-Unis.
General Allan speaks for the President.
Des faits, pas des contes a la Edgar Allan Poe!
But facts, not fantasies straight out of Edgar Allan Poe.
Signé : la juge fédérale.
Signed, Allan R. Nealy, District judge. "
Allan, mon ami!
Allan, my friend!
Sois raisonnable, Allan.
Allan, be sensible!
Allan, écoute-moi!
Allan, listen to me!
Il y a Allan.
It's Allan.
Allan Clare! - Allan?
Allan Clare...
Plus ou moins.
But my dear Sir Allan, that was a long time ago ; now... you will have found many beautiful daughters in France. Roughly.
Et mon Allan...
My Allan...
Dans les bras de sire Allan Clare...
In the arms of Sir Allan Clare...
... au nom du roi George, d'Allan Napier, vicomte Kelsey, ministre de la Marine.
By authority of His gracious Majesty George Rex and Alan Napier, Viscount Kelsey, First Sea Lord.
Edgar Allan Poe bien sûr.
Edgar who? Edgar Allan Poe, of course.
Que chacun prenne un paquet et organisons-nous!
Now, everybody grab something, and let's get some organization into this deal. If this house was good enough for Edgar Allan Poe... it's good enough for us. If...
Ce n'est pas tous les jours qu'Edgar Allan Poe est à Londres.
It's not every day that Edgar Allan Poe shows up in London.
Pourquoi pas en tant que corbeau, celui qui a inspiré Edgar Allan Poe.
Why not your old nimbus, the one that so inspired Edgar Allan Poe.
Une bulle viendrait de la bouche du corbeau, à la Edgar Allan Poe :
A cartoon balloon from the raven's mouth, Edgar Allan Poe style :
Le rapport reçu par Allan, prévoit un nouveau plan de vol.
Alexandre Townman has computed a new flight plan.
Puis ouvre le casque d'Allan.
Then open his helmet.
Les poémes d'Edgar Allan Poe.
The poems of Edgar Allen poe.
Edgar Allan Poe, Mlle Kitka.
Edgar Allan Poe, Miss Kitka.
Histoires Extraordinaires, d'Edgar Allan Poe.
Let me see. "Tales of Mystery And Imagination by Edgar Allen Poe."
Aurais-je pu guérir Poe de l'alcoolisme ou sauvé Van Gogh?
Could I have cured Edgar Allan Poe of drink? Or saved Van Gogh?
Notre pilote, Allan, a ramené Ralph de Las Vegas.
Our pilot, Allan, flew Ralph down from Vegas.
Une fois qu'ils ont atterri, Allan gare l'avion au hangar.
When they reached the airport, Allan put the plane away.
Allan est au bord de la piscine.
Allan's down by the pool.
- Allan Taggert.
- Allan Taggert.
Il a un nouveau pilote, Allan Taggert.
He's got this fella now, Allan Taggert.
Allan est gentil, mais en tant qu'avocat, je trouve que c'est une dépense futile.
Personally, I like Allan, but from a business standpoint I feel he's an unnecessary expense.
On s'est encore fait rejeter par Allan?
Did Allan brush you off again?
Un certain Allan Taggert.
His name was Allan Taggert.
Allan était tellement beau.
Allan was so beautiful.
- Vous avez tué Allan?
- Did you kill Allan?
Allan et moi, on...
Allan and me, we...
Tout le monde était jaloux d'Allan et moi.
Everybody was jealous of Allan and me.
Production : Allan Ekelund.
Allan Ekelund
Pas de changement.
- Dr Allan, Dr Merrick, Mr Randolph.
- Allan Driscoll?
Alan Driscoll?
Allan!
Allan!
Allan.
Allan.
Oui, c'était lui.
Murph Allan.
- Murph Allan?
- Yeah.
Murph Allan le Sage.
Murph Allan the Wise.