English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Ambien

Ambien tradutor Inglês

171 parallel translation
Je sais, je vais prendre un Ambien.
I know. I'll just take some Ambien.
Je vais juste prendre un Ambien.
I will take some Ambien. Yes. Yes.
Je t'avais dit de l'Ambien!
I said just take a couple of Ambien.
Que voulez-vous? Une berceuse? Un bol de lait chaud?
What is it you need an Ambien some warm milk?
Et je prends parfois aussi 5 mg d'Ambien.
And sometimes I take a little Ambien too. 5 mils.
Pas le Trazodone, le Seropram et l'Ambien.
The trazodone, the Ativan and the Ambien, I got on my own.
- Donne-moi un calmant.
- Now get me an Ambien.
A 1 h30, il prend un cachet et met la 3e de Beethoven.
Every night at 1 : 30 he takes an Ambien'puts on Beethoven's Third.
Notre labo a trouvé des traces d'ambien qui est un sédatif hypnotique, dans la racine du cheveu de votre fils.
Our lab found trace elements of ambien, which is a hypnotic sleep sedative, in your son's hair root.
Où sont mes somnifères?
Where the hell is my Ambien.
Non, chérie, je préfère lire jusqu'à ce que le somnifère agisse.
No, dear, I'd rather just read till the Ambien kicks in.
Est-ce que tu penses qu'il n'y a pas de risques à prendre 2 Ambiens?
Do you think it's safe I take two Ambien?
Ambien?
Ambien?
Et l'Ambien t'aidera à t'endormir.
And Ambien is your friend when you just need to doze off.
En fait, je me demandais si vous pourriez me faire une ordonnance de somnifères.
It's just... I was wondering. Can you write me a scrip for some Ambien?
Prends un Lexomil.
Take an Ambien.
Elle aime aussi le speed et les somnifères.
The Councilwoman also likes her speed and Ambien.
Les calmants.
Ambien.
J'ai pris un calmant en allant me coucher.
I took an Ambien before I went to bed.
Lemon, ça va? Vous avez pris un Ambien et êtes somnambule?
Lemon, what happened, did you take an Ambien with your Franzia and sleepwalk here?
- Silas! Savais-tu que si tu bois et prends de l'Ambien, tu peux t'évanouir et défoncer un rocher avec ta voiture.
Silas, did you know that if you drink and take Ambien, you can randomly black out and run your car into a boulder?
Fais-moi confiance. C'est plus efficace qu'un somnifère.
This used to work better than Ambien.
Je lui ai prescrit de l'Ambien pour l'aider à dormir.
I prescribed some Ambien to help her sleep. Teyla?
J'ai dû lui donner 2 Ativan, un Percocet et 3 Ambien.
I had to give him two Ativan, a Percocet and three Ambien.
Ambien CR pour dormir.
Ambien CR to sleep.
Ambien et Vicodin.
Ambien and Vicodin.
Somnifères, barbituriques, Valium, tranquillisants.
Ambien, barbiturates, Valium, tranquilizers.
Apporte des Ambien.
Bring some Ambien.
Est-ce tous tes Ambien?
Is this all your Ambien? Yeah.
Pourquoi Danny avait-il des Ambien?
What was Danny doing with those Ambiens?
Sommeil garanti.
It's better than Ambien.
- Médicaments contre la nausée, contre la douleur de l'Ambien pour le sommeil.
- Drugs for nausea, opiates for pain Ambien for sleep.
Il a voulu essayer le Xanax, l'Ambien, ce genre de truc. Soit ils ne me faisaient rien, ou ils me faisaient perdre les pédales. Et je ne peux pas me le permettre.
Well, he wanted to try Xanax, uh, Ambien, that kind of thing, but... either they didn't work for me or they made me loopy, and I can't have that.
Tiens, un livre de Sylvia Plath et une boite de somnifères.
Here's a Sylvia Plath book and a bottle of Ambien.
Prends un putain de somnifère.
Well, take a fucking ambien.
Somnifère naturel.
Nature's ambien.
Ils lui ont confié un chargement de médocs contrefaits. Bon.
They're letting him drive a container of counterfeit ambien.
Et si à la place de tic-tac, j'avalais des somnifères me forçant à me frapper pour rester éveillée?
"What if, instead of tic tacs, I accidentally pop a couple of ambien, and I have to keep punching my leg to stay awake?"
- 5 mg de somnifère.
Twinkie and five milligrams of Ambien.
Tu veux un somnifère?
You want me to get you an Ambien?
Tu prends bien tes Ambien, Xanax, Sonata et Lunesta?
You still taking your Ambien, Xanax, Sonata, Lunesta?
Sédatif, boules Quies.
Ambien, earplugs.
Tu veux un Stilnox?
You want an Ambien? - No
Je viens de prendre un somnifère.
I just took an Ambien.
Au téléphone, vous disiez être à court d'Ambien.
- Of a refill of your Ambien prescription?
Vous en prenez depuis longtemps?
How long have you been taking Ambien?
Et depuis précisément trois nuits, j'ai épuisé mon Ambien.
And precisely three nights ago I ran out of Ambien.
Que je voudrais plus d'Ambien.
I find myself wishing that I had more Ambien.
Donc vous n'avez aucune idée de ce qu'il s'attendait à voir?
I took an Ambien.
Je suis passée au Celexa, et Ambien pour dormir.
Now I take Ambien for sleeping.
J'ai des sédatifs.
I've got some Ambien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]