Translate.vc / Francês → Inglês / Amélia
Amélia tradutor Inglês
2,218 parallel translation
Amélia James, rédactrice en chef de James Leisure, est là pour notre gala.
Amelia James, editor-in-chief of James leisure, in town for our garden gala.
Amélia James, monsieur.
Amelia James, sir.
Amélia?
Amelia?
Alors où est Amélia?
So where is Amelia?
Je prendrai soin de Jake pendant que tu surveilleras Amélia.
I'll look after Jake while you look for Amelia.
Amélia, toutes ces années, pourquoi n'as-tu jamais prononcé un mot?
Amelia, all these years, why haven't you spoken?
C'est tout ce que j'ai, Amelia.
That's all I got, Amelia.
C'est l'heure de décider, Amelia.
Decision time, Amelia.
Amelia Parkes, vous êtes en état d'arrestation pour meurtre.
Um... Amelia Parkes, you're under arrest for murder.
Gaby, Ava et Amelia... tu rentres.
Gaby, Ava, Amelia... you're going in.
Je sais aussi où Amelia Earhart habite, et je dispose des 18 minutes qui manquent sur les cassettes du Watergate.
I also know where Amelia Earhart's living, and I have the missing 18 minutes from the Watergate tapes.
C'est charmant, biquet, mais Amelia nous emmène au Montague demain matin.
Well, sweet as that is, honey, Amelia's taking us over to the montague first thing in the morning.
- Amelia.
- Amelia.
Tu te drogues à nouveau?
Amelia, are you taking drugs again?
Je peux t'avoir l'arrière salle chez Amelia.
I can get you the back room at Amelia's.
C'est trop tard, Amelia.
It's too late, Amelia.
Bien, Amelia...
Well, Amelia, w- -
Je veux dire, je ne peux imaginer avec qui je voudrais être coincée dans un ascenseur, à part peut-être Amelia Eahart ou Michelle Obama ou... ou Jeanne d'Arc, ou la troupe du Cirque du Soleil au cas où je m'ennuie, je pourrais...
I mean, I can't think of who I'd want to be stuck in an elevator with, except maybe Amelia Earhart or Michelle Obama or, or Joan of Arc, or the whole cast of Cirque du Soleil in case I got bored, I could...
Amelia!
Amelia!
Amelia, ce n'est pas drôle.
Amelia, this isn't funny.
Amelia, tu devrais le faire.
Amelia... You really should do this.
- C'est grave, mais Amelia, Pete et Charlotte feront tout pour la guérir.
- And that's not good, but Amelia and Pete and Charlotte, they're gonna figure it out.
- Amelia s'occupe des scanners.
Amelia's running some scans.
C'est une réalité, Amelia, que tu le veilles ou non.
It's already real, Amelia, whether you want it to be or not.
Je suis si heureuse pour toi.
Okay, Amelia, I am so happy for you.
Amelia, tu vas avoir un bébé.
Amelia, you're having a baby.
Je ne sais pas, depuis Amelia Earhart, je suis un peu nerveuse à propos des femmes pilotes.
I don't know, ever since Amelia Earhart, I'm a little skittish about lady pilots.
Hum-Hum, son nom est Amelia. Elle commence ce matin, et tout le monde paye.
Mm-hmm, her name is Amelia, she starts this morning, we're all chipping in.
Amelia était là aujourd'hui, et on dirait que rien n'a été fait.
I mean, Amelia was here today, and it doesn't look like anything got done.
Amelia, la femme de ménage.
Amelia, the housekeeper.
[Eclaircit la gorge] Bonjour, Amelia.
[Clears throat] Good morning, Amelia.
[Ferme la porte] Ah, Amelia.
[Door shuts] Ah, Amelia.
j'avais des suspicions sur ce que faisais Amelia toute la journée...
I was suspicious of what Amelia was doing all day...
- Là c'est Amelia.
- There's Amelia.
Et là c'est Amelia et Haskell sur le canapé.
And there's Amelia and Haskell on the couch.
Là c'est Amelia et Haskell... Oh, mes yeux!
There's Amelia and Haskell- - oh, my eyes!
On sait à propos de toi et Amelia.
We know about you and Amelia.
D'abord c'était Amelia.
First it was Amelia.
Amelia...
_ Amelia...
Donc, Amelia Robbins...
So, Amelia Robbins...
Je suis désolé de vous déranger comme ça, mais j'ai besoin de vous parler de votre fille, Amelia.
I'm sorry to disturb you like this, but I need to talk to you about your daughter, Amelia.
Amelia.
Amelia.
Ecoutez, tout ce je peux vous dire c'est que Jake me conduit à Amelia.
Look, all I can tell you is Jake is leading me to Amelia.
Si avoir un lien avec Amelia est dangereux, pourquoi aurait-il fait ça?
If connecting with Amelia is dangerous, why would he do it?
Sujet Amelia Robbins, 10 ans, ne parle pas depuis sa naissance.
Subject Amelia Robbins, ten years old, non-verbal since birth.
Amelia?
Amelia?
Très bien, Amelia
Very good, Amelia.
A-Amelia?
A-Amelia?
Qui que ce soit d'enterré, ça ne peut pas être Amelia.
Whoever they buried, it couldn't have been Amelia.
J'ai des preuves qu'Amelia est toujours en vie.
I have proof that Amelia's still alive.
J'ai eu un appel aujourd'hui d'un type, qui a dit qu'il pensait qu'Amelia était toujours en vie.
I got a call today from some guy, said he thought that Amelia was still alive.