Translate.vc / Francês → Inglês / Anarchy
Anarchy tradutor Inglês
692 parallel translation
Non. C'était Anarchy in Heaven, que tu jouais?
No, I thought that tune was "Anarchy in Heaven"...
On dirait un episode of Sons of Anarchy ça sent pas bon
It's like an episode of Sons of Anarchy that doesn't end well.
Je suis certains qu'il y a aucun épisode Sons of Anarchy
I'm pretty sure there is no episodes of Sons of Anarchy
Qui prêche I "égalité de l" esclave et de l "homme libre et réduirait la société á l" anarchie.
Which preaches that the slave is equal to the free man and would reduce society to anarchy.
Un état d'incertitude et d'anarchie fondé sur la destruction des idéaux d'un monde voué à la destruction.
A state of complete insecurity and anarchy, founded on the destruction of the ideals of a world doomed to annihilation.
Une révolution qui ne serait pas permanente... ne pourrait conduire qu'à l'anarchie complète.
No revolution that seems to be permanent... can lead to anything other than complete anarchy.
Voulez-vous voir notre drapeau rouge, blanc et bleu remplacé par l'infâme étendard de l'anarchie?
Do you want our red, white and blue flag replaced by the vile banner of anarchy?
Le meurtre et l'anarchie ne laisseront pas de légende.
Murder and anarchy will leave no legend behind.
Vous avez contribué à l'anarchie et à l'effusion de sang.
You've given aid to anarchy and bloodshed.
Le passage d'une telle loi serait la porte ouverte à l'anarchie.
The passage of this bill in Texas would result in anarchy.
Quand on laisse faire les gens, c'est l'anarchie!
Once people take the law into their own hands it's anarchy! Anarchy!
Ils veulent l'anarchie pour prendre le pouvoir.
They want to reduce India to chaos and anarchy so that they can take over.
Mais mieux vaut représenter l'ordre, monsieur Blount, même s'il est parfois un peu embêtant que représenter l'anarchie comme vous.
But better represent the order, sir blount, even if it is sometimes a bit annoying that represent anarchy like you.
C'est lutter contre l'anarchie et la mort par l'anarchie et la mort!
All wrong. You're using anarchy and murder to prevent anarchy and murder.
Le monde est menacé par l'anarchie nucléaire.
The world today is imperilled by nuclear anarchy.
Qui prêche l'égalité de l'esclave et de l'homme libre et réduirait la société à l'anarchie.
Which preaches that the slave is equal to the free man and would reduce society to anarchy.
Il ralliera une nation de téléspectateurs en folie, pour nous mener à la Maison-Blanche, avec un pouvoir qui assimilera la loi martiale à l'anarchie.
to sweep us up into the White House with powers that will make martial law seem like anarchy.
Je préfère la mort à une telle promiscuité.
Death is preferable to this anarchy!
Le plébiscite était le seul remède contre l'anarchie
The plebiscite was the only and urgent remedy against anarchy.
Il doit étouffer... L'anarchie.
It needs to stifle, first of all any attempts at anarchy.
Ce serait l'anarchie et le chaos!
Chaos. Anarchy. That's what would be.
Et dissipent désordre Catastrophe, anarchie
Without them disorder, catastrophe, anarchy
Foutez le camp, sinon, j'alerte la police.
This is anarchy. Disperse at once, or I'll call the police.
Néanmoins, je serai au regret de mettre Sa Majesté, la Reine au fait de l'anarchie qui règne ici.
Nevertheless, I'm sorry to have to inform Her Majesty the Queen,.. about the anarchy that reigns in your province.
Il ne peut y avoir de fidélité ou d'honneur là où l'anarchie règne.
There can be no loyalty or honour where anarchy prevails.
Je ne veux pas d'anarchie.
I want no anarchy!
Vive l'anarchie!
Long live anarchy!
Jusque-là, nos plans ont réussi.
So far, our plan of anarchy is taking effect.
C'était la première opération d'inspection après plus d'un an d'anarchie totale.
It was the first inspection operation after more than a year of total anarchy.
Dar es Salaam est la proie de l'anarchie. Tout le monde se révolte : le peuple, la police, et même l'armée qui s'est mutinée.
Dar es Salaam is in the grips of anarchy. which has mutinied.
Il n'existe ici ni loi, ni ordre. Seulement l'anarchie, et une omerta servant de sales intérêts utilisant la vexation et la peur.
In this part of Mexico, there's no law, there's no order only anarchy and the total oppression of mercenary interests of merciless tyranny and uncontrolled power.
Je veux que l'anarchisme cesse sur le chantier.
I want no more anarchy on this site.
Sa spécialité est le massacre dans le but de créer l'anarchie politique.
His specialty is mass murder in order to create political anarchy.
L'anarchie et la confusion.
... anarchy and confusion.
Nous sommes menacés de renversement par le communisme et l'anarchie.
We face on every side the danger of overthrow by the forces of communism and anarchy.
A l'anarchie.
Anarchy.
Sans discipline, ce serait l'anarchie.
Without them, we should have anarchy.
Grâce à l'Attorney Général Brooke... l'expropriation ne transforme heureusement plus... les citoyens modèles en anarchistes.
Today, under the leadership of Attorney General Brooke the very mention of eminent domain no longer produces sentiments in the most conservative citizens verging on anarchy.
Cette société doit s'unir, ou ce sera bientôt l'anarchie totale.
This society must become united or it will degenerate into total anarchy.
Les Ekosiens sont des êtres primitifs et belliqueux qui vivent dans l'anarchie.
According to our records, the Ekosians are a primitive, warlike people in a state of anarchy.
Ce serait l'anarchie.
Anarchy.
C'est un trafic anarchique, sous les couvertures.
Anarchy under the covers.
Anarchie!
Anarchy!
Anarchie!
anarchy!
" Que l'anarchie et la dictature
May neither anarchy nor tyranny govern you, citizens.
À ton avis, à quel point la liberté devient anarchie?
In your opinion, at what point does liberty becomes anarchy?
Shiobara est sous mon autorité!
! I won't stand for blackmail and anarchy.
Mort au gouvernement, vive l'anarchie! - À quoi bon maintenant?
Death to the government, long live anarchy!
Et c'est l'anarchie!
That's anarchy!
C'est l'anarchie.
you said it in court... you've got anarchy.
Le chaos.
Anarchy. Chaos.