English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Andras

Andras tradutor Inglês

71 parallel translation
- Andras Fekete.
Andras Fekete
J'invoque Andras, le grand marquis des enfers, celui qui élève les discordes, et Ronwe, le démon des connaissances interdites, et Béhémoth, le grand démon des plaisirs des ténèbres.
I call on Andras... Grand Marquis of Hell, Provoker of Discords... and upon Ronwe, Demon of Forbidden Knowledge... and upon Behemoth... Arch Devil of the Black Delights.
N'aie pas peur, Andras, n'aie pas peur.
Don't fear Andras, don't fear
- Andras.
- Andras
Ok Andras, comment tu sais tout ça?
Alright Andras, how do you know all of this?
Ce garçon Andras...
That boy Andras...
On a trouvé ce gamin, Andras, dans quelques jours, les ouailles vont se pointer, il peut nous emmener.
We found that kid Andras, in a few days cars will be bringing the flocks, he says they can take us
- Oui. Et tu es Andras?
- Yes, and you're Andras.
Excuse-moi, Andras, je suis fatigué.
Sorry, Andras, I'm rather tired.
A ta santé, Andras. Il a réussi son examen avec mention.
Here's to Andras, he came top in an exam.
Santé, Andras!
Cheers to Andras!
Et pour toi, Andras.
And for you, Andras.
Andras, prenez garde l'un à l'autre, ainsi qu'à la maison.
Andras, take care of each other, and the house.
Et toi, Andras?
And you, Andras?
Andras Bederna
Andras Bederna
Andras Aradi, je suis venu pour l'audition
Andras Aradi, I'm here to audition
Et Ilona se le prend, justement Un Laszlo, et un Andras Et je préfère encore une Ilona partagée que pas d'Ilona du tout
And Ilona takes just that A Laszlo, and an Andras I'd still rather have a part of Ilona than on Ilona at all
C'était "La Chanson du Sombre Dimanche", composée et jouée par Andras Aradi
That was "Gloomy Sunday", Written and performed by Andras Aradi
Andras!
Andras
Andras... Andras, je te ré-engage
Andras, Andras, You're re-hired
- Je me demande où est resté Andras?
- what's keeping Audras?
Mais Andras n'est jamais en retard Ça va au fond à gauche, s'il te plaît
But he's never late ln the back on the left, please
Andras!
Andras!
Vous savez où est Andras?
Do you know where Andras is?
- Chanson maudite!
- Cursed song! - Andras, no I'll never write music again ,
Andras c'est avec toi qu'elle serait rentrée ce soir
Andras, , she would have gone home with you today
Andras, qu'est-ce que tu fais ici?
Andras, What are you doing here?
Celle qu'Andras a toujours cherchée?
That Andras was always seeking?
Andras ne le pouvait pas
Andras wasn't one of them
Chère Mademoiselle Varnai, cher M. Szabo, Notre honorable compositeur, M. Aradi... nous a mandatés de vous faire parvenir après sa mort les droits d'auteur de "La Chanson du Sombre Dimanche"
Dear Miss Varnai, dear Mr, Szabo, Our dear Mr, Andras Aradi, , left instructions that, after his death, royalties from "Gloomy Sunday",
Chère Ilona, J'entends maintenant très clairement ce que "La Chanson du Sombre Dimanche" veut nous dire Je m'épargnerai le dernier saut de purin Je ferai ce qu'Andras a fait
Dear Ilona, I now hear clearly what "Gloomy Sunday" is saying I won't wait for the last bucket of shit I will do as Andras did I never really learned to fight, and anyway, it's too late
J'ai relu votre curriculum, Andras.
I've reviewed your résumé, Andras.
Andras.
Andras.
"Andras, l'esprit de la rage, " exploite la colère afin que ses victimes "commettent un acte de violence grave."
"Andras, the spirit of rage, uses anger as a portal to enrage his victims until they commit a grievous act of violence."
Andras transforme la colère en rage. Ce n'est pas lui qui la suscite.
Andras magnifies anger into rage, he doesn't just create it out of thin air.
Barbas? Pourquoi pas Andras, Shax ou quelqu'un qu'on sait vaincre?
You couldn't have brought back Andras or Shax or somebody we could actually vanquish?
C'est Andras qui nous a fourni le mort qui est dans ta tombe.
It's Andras who gave us the body for your grave.
Andras?
Andras?
Selon Mme Proud, votre frère aîné... Andras.
Mrs Proud said that your older brother...
Vous êtes ici, plus pour surveiller la maison que pour garder Andras.
Your stay here this evening is more to look after the house than to babysit Andras.
Dois-je monter voir Andras?
Do you need me to check on Andras?
C'est pour Andras.
That's Andras.
Pour information, Andras a une cloche près de son lit.
Just so you know, Andras has a bell by his bed.
Andras fut possédé alors qu'il n'avait que dix ans. Possédé?
Andras was possessed when he was just ten years old.
Pendant un demi-siècle, on a protégé le monde d'un démon en confinant Andras dans cette pièce.
For almost half a century we have kept the demon from roaming the Earth by confining Andras to this room.
Silence, Andras.
Quiet, Andras.
C'est le dernier repas d'Andras.
This is Andras's last supper, Katy.
Coby Andras.
Coby Andras.
Andris ne s'intégrera jamais.
András is a true misfit.
- Andriska, as - tu du travail?
- András, have you got a job?
Salut, Andriska.
Hi András.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]