Translate.vc / Francês → Inglês / Angélina
Angélina tradutor Inglês
672 parallel translation
nous avons encore un long chemin!
To catch up to Brad Pitt and Angelina Jolie, we still have a long way to go!
Alors ma chérie est Angelina Jolie.
Then my honey is like Angelina Jolie.
Installez-vous ici. Angelina, viens voir Mura!
Here, sit down.
J'ai passé la nuit dehors à les attendre.
Angelina, Mara's here. I waited on the jetty all night.
Lui c'est le comte Alberto, l'ancêtre de la comtesse Angelina, la souveraine actuelle.
And this is Count Alberto, the great-great-great-great grandfather of the presently ruling Countess Angelina.
Mais ce soir Francesca est heureuse pour son arrière arrière arrière-petite-fille Angelina qui se marie demain.
But tonight Francesca is happy, for her great-great-great-great granddaughter Angelina, will be married tomorrow.
Voilà enfin Angelina, la comtesse souveraine de Bergame et descendante de la Dame au Manteau d'Hermine.
And this is Angelina, ruling Countess of Bergamo, great-great-great-great granddaughter, of the Lady in Ermine.
Merci Angelina.
Thank you, Angelina.
- Angelina, comtesse de Bergame.
- Angelina, countess of Bergamo.
Je le ferai Angelina.
I will Angelina.
Il va être à nouveau neuf heures et je vais être Angelina.
It'll be 9 o'clock all over again, and I wil be Angelina.
Angelina.
Angelina.
Angelina, j'ai tant à vous dire.
Angelina, there are so many things I have to tell you.
Mais Angelina ne fera pas la même erreur.
But Angelina won't make that mistake.
Salomé n'avait pas tant de rage, Angelina est plus sauvage
Salomé was milder. He may be wild, but he'll be wilder.
Qu'est-ce qui m'arrive?
Angelina, something's happening to me!
Je vous aimerai toujours Angelina.
I will always love you, Angelina.
Angelina, je suis revenu, je suis vivant!
Angelina, I'm back and alive!
Angelina, pourquoi je suis en vie?
Angelina, why am I alive! ?
Angelina, regardez-moi.
Angelina, look at me!
Attendez.
Angelina! Just a moment.
Ou Anne ou Angelina
Or Anne or Angelina
Angelino, partons...
Come on, Angelina.
Angelina!
Angelina!
Il a trouvé une maison et du travail pour Angelina, elle et moi.
He found a cottage and work for me, her and Angelina.
Angelina, pourriez-vous me donner... encore une bière?
Angelina, do you think I could have another one of these home brew?
Angelina, voici Deanie, une vieille amie à moi.
Angelina, this is Deanie, an old friend of mine.
Tout le plaisir est pour moi.
How do you do, Angelina?
Merci, Angelina.
Thank you, Angelina.
C'est mon devoir de te protéger! Protège Guido pour changer! Emmène-le déjeuner!
Angelina, bella mia, I love you.
Va le servir.
Angelina, you wait on him, or I m going to punch him.
Si on n'a pas besoin de moi ici, pourquoi j'irais pas au Canada avec Guillaume Jean et puis Angelina?
If you don't need me here, why don't I go to Canada... with Guillaume, Jean and Angelina?
- Angelina.
- Angelina.
- Angelina!
- Angelina was in my house?
- Elle fait son devoir.
- She's doing her duty. - No, Angelina.
- Angelina, je voudrais pas vous...
I don't want to be rude to you.
- Angelina, taisez-vous, je veux pas d'ennuis!
- Stop it, Angelina I don't want trouble.
Repose en paix ici... parce que... en ce qui concerne la maison, Angelina s'en occupe déjà.
Rest in peace here, you. 'Cause... for what concerns the house, it's care of Angelina.
Nino, dis quelque chose à Angelina!
Nino, say something to Angelina!
Pourquoi, Angelina?
Why, Angelina?
Approche-toi, Angelina, qu'est-ce que ça te coûte?
Come closer, Angelina, what it cost you?
Bravo, Angelina!
Bravo, Angelina!
Attendre quoi, Angelina?
Wait for what, Angelina?
Comment ça, pas encore Angelina?
Why not, Angelina?
Angelina, tu me laisses rentrer?
Angelina, you let me in?
Puis-je entrer, Angelina?
Why don't you let me in, Angelina?
Angelina, tu m'entends?
Angelina, you hear me?
Angelina?
Angelina?
Bonne nuit, Angelina.
Goodnight, Angelina.
- Arrêtez, s'il vous plaît!
Angelina! - Stop, please. Stop!
- S'il vous plaît, arrêtez!
- Angelina! - Enough, sir, enough!